Все алфавиты | На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта

Арабское письмо

Коранический алгоритм

 

АРАБСКОЕ ПИСЬМО (алифба) – консонантное, буквенное письмо используется в основном для арабского языка

Слово «Аллах», как орнамент

 

(اللغة العربية‎‎), относящегося к афразийским языкам

Используется в качестве официального в 22 государствах. Кроме арабоязычных народов, оно, с некоторыми модификациями применяется у народов Афганистана, Индии, Ирана и Пакистана (азербайджанцы, белуджи, брахуи, кашмирцы, панджабцы, персы и др.) Арабское письмо также распространено в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР, Бирме (Аракан), а также Камбодже и южных районах Вьетнама (у чамов).

Арабское письмо оказало заметное системообразующее влияние на алфавит тана, балти, сомали и амхара (в обозначении геминации и нуль-гласного).

Без малого 7% населения Земли пишут по-арабски. Это 18 арабских стран (Алжир, Бахрейн, Египет, Иордания, Ирак, Йемен, Катар, Кувейт, Ливан, Ливия, Мавритания, Марокко, ОАЭ, Оман, Саудовская Аравия, Сирия, Судан, Тунис) и 6 других государств: Афганистан, Джибути (наряду с латиницей), Иран, Коморские острова, Пакистан, Сомали (наряду с латиницей), Судан, Чад, Эритрея (наряду с эфиопским письмом), Израиль (наряду с еврейским письмом), а также отчасти в Мали и Сенегале.  Среди них наиболее крупные Пакистан, Египет, Иран (98-45 млн. чел.). Арабское письмо по числу стран, где оно является официальным, находится на втором месте после латиницы.

1

2

3

4

5

6

7

أَلِف‎

алиф

بَاء

ба

[b]

تَاء‎

та

[t]

ثَاء‎

са

[θ]

جِيم‎

джим

[ʤ], [g]

حَاء‎

х̣а

[ħ]

خَاء‎

ха

[x]

دَال‎

даль

[d]

ذَال‎

заль

[ð]

رَاء‎

ра

[r]

زَاي‎

зай

[z]

سِين‎

син

[s]

شِين‎

шин

[ʃ]

صَاد‎

с̣ад

[sˁ]

ﺿ

ضَاد‎

д̣ад

[dˁ], [ðˤ]

طَاء‎

т̣а

[tˁ]

ظَاء‎

з̣а

[zˁ], [ðˁ]

عَيْن‎

‘айн

[ʕ]

غَيْن‎

гайн

[ɣ]

فَاء‎

фа

[f]

قَاف‎

к̣яф

[q]

كَاف‎

каф

[k]

لاَم‎

лям

[l]

مِيم‎

мим

[m]

نُون‎

нун

[n]

هَاء‎

ха

[h]

وَاو‎

вау

[w]

يَاء‎

йа

[j]

هَمْزَة

 

 

هَمْزَة

хамза

[ʔ]

تَاء مَرْبُوطَة‎

та-марбут̣а

[h] / [t]

أَلِف ةمَقْصُورَ‎

алиф мак̣с̣ура

[a:] / [a]

 1   –   конечные формы арабских букв;
 2   –   срединные формы букв;
 3   –   начальные формы;
 4   –   изолированные формы;
 5, 6 – арабские названия букв (графонимы);
 6   –   фонетические значения;

             дополнительные буквы, не включаемые в алфавит.
 

С древнейших времен арабский язык отличался значительной диалектной разветвленностью. Современное состояние различает 5 диалектов: месопотамский, аравийский, центральноарабский, египетско-суданский и магрибский.

Правами регионального письма наделен арабский алфавит в Синьцзян-Уйгурском автономном районе (شىنجاڭ ئۇيغۇر ئاپتونوم رايونى) Китая среди уйгуров и в провинции Индии Джамму и Кашмир у кашмирцев. Арабское письмо (наряду с оригинальным силлабарием тана и малаялам) используется в другом индийском штате Лакшадвип мальдивцами, проживающими в основном на о. Миникой (Малику). Курды Турции для своего языка используют арабское письмо.

Кроме того арабское письмо используется для азербайджанского языка в Иране, (Южный Азербайджан جنوبی آذربایجان) казахского (Или-Казахский автономная область ىله قازاق اۆتونومىيالى وبلىسى), киргизского языка (Кызылсу-Киргизский автономная область كىزىلسۋ كىزگىز اۆتونومييالى وبلاستى), узбекского, татарского и саларского языков в КНР, а также таджикского, дари и узбекского языка в Афганистане.

В 2013 завсектором лингвистической экспертизы комитета по языку и терминологии при правительстве Таджикистана Мухаммад Муродов заявив, что рано или поздно таджикский язык будет переведен с кириллицы на арабскую вязь. В 1992-93 гг. во время гражданской войны власти Таджикистана также высказывались за переход на арабицу.

Арабское письмо, как письмо культа имеет хождение в бирманском штате Аракан (араканцы и рохинья), в Шри-Ланке (мавры-ларакалла), на юге Филиппин (моро), на юге Таиланда (Паттани), в Танзании (о. Занзибар и Пемба). Его пытались приспособить даже для китайского (дунганского, хуэйского), тибетского (балти) и некоторых славянских языков (белорусского, сербскохорватского). Однако, подобные попытки, как правило, успеха не имели. Наиболее удачными письменностями признаются синдхи и пушту, составленные на основе арабского алфавита.

Интересно, что в Камбодже с 1643 в течение 16 лет государственной религией был ислам, когда король Рама Тхуфдей неожиданно для всех обратился в мусульманство и стал называться Чан-Ибрагимом.

Арабское письмо наиболее активно вытесняется из неарабоязычного ареала.

Ранее арабским алфавитом пользовались в Малайзии, Индонезии, Мадагаскаре, Турции, СССР (Средняя Азия, Азербайджан, Поволжье, Северный Кавказ), в Восточной и Западной Африке (для языков суахили, сомали, хауса, канури, луганда, сусу, малинке, волоф, фула, мандинка, ,берберских, мальгашского, африкаанс). Кроме того, арабское письмо является культовым (им написана священная книга всех мусульман – Коран), поэтому в большинстве стран, где распространен ислам, оно сосуществуют параллельно с национальным (светским) письмом.

Впервые латинизация арабского письма была осуществлена в Азербайджане под руководством Н. Нариманова в 1922. Вопрос латинизации азербайджанского языка поднимался еще в 1906, а осуществлен в 1929. Турецкий язык латинизирован в 1928, что стало серьезным ударом, подорвавшим позиции арабицы. Еще раньше ( в нач. 20 в.) от арабского алфавита отказались в Индонезии (крупнейшей мусульманской стране). В соседних Малайзии и Сингапуре на латиницу перешли гораздо позже – после 1957.

В Иране реформу арабского письма предлагал ученый Мирза Малькомхан (Сайд Нафиси ратовал за латиницу). После исламской резолюции 1979 подобные дискуссии прекратились. Ни шахское правительство, ни исламский режим не приветствовали стремления к латинизации или реформе орфографии. Лишь в 1930-е гг. движение за латинизацию было относительно активным (в последнее время получил распространение латинский алфавит для азербайджанского языка, распространенного в северном Иране).

Мальтийский – единственный афразийский язык, который использует латинское письмо (стандартизован в 1924).

В СССР письменность на основе арабского алфавита была запрещена в 1929 постановлением ЦИК и Совнаркома, а разработчики реформированной арабицы репрессированы. Кстати сказать, нигде кроме Татарстана замена арабской графики (алифбы) латиницей (яналиф) не вызвала серьезного сопротивления.

Е. Бертельс писал, что «невозможно вырваться из заколдованного круга арабского письма путем изменений начертаний его». А в журнале «Просвещение национальностей» (№9-10, 1930) и вовсе писалось, что «принять новый (латинский) алфавит – значит разорвать всю черную паутину изуверского фанатизма, которая тянулась из старой, исламской литературы». Одним из первых за упразднение арабицы в СССР выступил лингвист Н. Яковлев еще в 1925, а сторонником ее сохранения – замдиректора НИИ этнической и национальной культур народов Востока Э. Мансуров.

До 1917 в Российской империи арабица использовалась для 16 языков. В сер. 1920-х гг. реформированные варианты арабицы были разработаны для башкирского, казахского, киргизского, крымско-татарского, курдского, татарского, туркменского, уйгурского, узбекского, чеченского, ингушского, адыгейского, кабардинского, черкесского, аварского, даргинского, кумыкского, лезгинского,  лакского, карачай-балкарского, каракалпакского.

В Узбекистане в настоящее время живет ок. 2,8 тыс. арабов, переселившихся из Аравии еще в 7 в. В 1930-40 для них был создан алфавит на кириллической основе, на практике не использовавшийся.

В 1928 А. Байтурсунов нашел гениальный способ приложения реформированного арабского алфавита к казахскому языку. Поскольку этот язык обладает сингармонизмом (несколько огрубляя ситуацию, можно сказать, что в словах могут только гласные одного ряда), он предложил перед каждым словом ставить знак, аналогичный скрипичному или басовому ключу в нотах, показывающий, к переднему или заднему ряду относится слово; для каждой же пары гласных достаточно было одной графемы. Однако такое экономное решение неприменимо ни в казахской латинице, ни в казахской кириллице. Интересно, что реформированная советскими учеными кириллица используется сейчас в КНР для уйгурского, казахского и киргизского языков. И не в последнюю очередь потому, что в СССР от нее отказались. По некоторым данным казахская арабица в СССР продержалась до 1930. Попытка латинизировать арабскую письменность в КНР в 1965-82 встретила решительный отпор со стороны местной национальной элиты.

Особенности фонетики: غ передает фрикативную γ, шепелявые ṣ, ẓ; ṭ, ḍ напоминают церебральные; خ напоминает харкающий звук, как в слове 'шхуна'; ح напоминает звук [хь] в слове 'хитрый'; هпридыхание.

Максимальной экспансии арабское письмо достигло в 8 в. во времена Арабского халифата (خلافة إسلامية‎‎), когда в 711-714 был завоеван Пиренейский полуостров (а также Корсику, Сардинию, Сицилию и Балеары), и только в сражении у г. Пуатье в 732 арабы были остановлены на пути полного завоевания Европы. В 1683 турки осадили Вену, и это сражение навсегда положило конец завоевательным походам Османской империи в Европе. Вместе с тем, эти две исламских волны привели к тому, что ряд европейских народов некоторое время пользовался арабским письмом: белорусские татары, албанцы, испанцы, босняки (последняя книга, напечатанная арабицей вышла в 1941). Одни из первых письменных памятников языка африкаанс (г. Кейптаун) были записаны на арабском алфавите.

Пример боснийского (сербо-хорватского) языка: مۉليمۉ سه تهبي بۉژه = Molimo se tebi, Bože

Боснийская арабица

Персидская

Пуштунская

Белорусская

ts ć đ lj nj a е i o u g p ž v/f ṭ, ʦ ʐ ʂ ʣ ay, y e y, i ə h, a, ə ǝy dz ts
ڄ ڵ آ ه اى  ۉ ۆ گ پ ژ ۋ ټ ډ ڹ ړ څ ږ ښ ځ ى ې ي ۀ ه ۍ  

 

Фраза, записанная на испанском: دِيشُ اُن عَلِمْ دَاشْتَا رَاينُ هبلاند داَ نُوَ اشْترُ انسارَمِيانتُ = Dixo un alim d'este rreyno hablando de nuestro encerramiento.

В урду (Пакистан) придыхательные передаются так th ph, а церебральные – . В языке для передачи имплозивов применяют арабские буквы с четырьмя точками: ﭣ ﭤ ﭮ ﭰ ﭱ ﭛ ﭜ

В фарси буква آ  может передавать звуки а, ä, æ [э], о; ع –  ä, æ [э], о; ه h, э (e); وv, o, u, ou.

Арабское письмо передает преимущественно согласные звуки (особенности арабского языка это допускают). Тремя согласными знаками ا ي و передаются долгие гласные а, i, u. 28 букв арабского алфавита называются хуруф (араб. حروف‎‎, ед.ч. حرفхарф). Кроме них, в арабском письме используется ещe три дополнительных знака, не являющихся самостоятельными буквами алфавита. Краткие гласные обозначаются дополнительными значками («вторичной диакритикой», «огласовками»). Корень глагола и отглагольных имен состоит из трех согласных, несущих основное значение (гласные внутри корня, равно как префиксы и суффиксы, уточняют смысл). Порядок слов, как в кельтских и филиппинских языках – VSO.

Яркая специфика арабского языка – трансфиксы; это, когда морфема не только разрывает корень – она сама разрывается: корень и трансфикс представляют собой подобие двух гребенок, вставленных друг в друга зубцами. Это специфическое явление называют внутренней флексией, а сами языки такого рода дискретирующими (обладающими дискретными морфемами): f-q-r быть бедным, faqura он был бедным, afqara он стал бедным, ufqira его довели до бедности, fuqr бедность, fuqaraa бедняки. В арабской лингвистической традиции трансфиксы называют wan (схема). Трансфиксы есть в практически всех афразийских языках (египетском, финикийском, ливийских, ассирийском, иврите)

Ф. Фортунатов называл арабский язык флективно-агглютинативным, Э. Сепир – символико-фузинным, Т. Милевский – альтернирующим (по его словам, «здесь наступает совмещение всех функций как семантических, так и синтаксических, в пределах слова, которое благодаря этому образует неразложимое целое, состоящее чаще всего из одного корня».

Отличительные черты арабского письма:
а) Левосторонность – направление строк справа
налево,
б) Обилие надстрочных и подстрочных точек – диакритики, которая была введена для распознавания слабоотличимых букв и для образования новых букв.
в) Курсивный характер письма, отсутствие «устава» и заглавных букв. Причем, курсивность (слитность) арабского письма не является последовательной: некоторые буквы соединяются с другими либо только слева, либо только справа.

г) Аллография – видоизменение букв, в зависимости от их положения в слове; в конце, середине, начале или обособленно.

Считается, что арабское письмо сложилось на основе набатейского письма (4 в. до н.э. – 1- в. н.э.), однако, не следует сбрасывать со счетов и богатую традицию сирийского письма, а также формальную и стилистическую близость букв авестийского письма.

 

1 – классический арабский почерк (для сравнения);

2 – изолированные формы магрибских букв;

3 – конечные формы;

4 – срединные формы;

5 – начальные формы;

6 – куфический почерк (для сравнения).

В арабских преданиях Аллах создал буквы и сообщил их Адаму, скрывая от ангелов. Творцом арабского письма иногда считается незнающий грамоты пророк Мухаммед, его личный секретарь или один из его родственников.

Согласно арабской языковедческой традиции, собственно арабское письмо складывается в г. Хира, столице Дахмидского государства, и получает дальнейшее развитие в сер. 7 в., при первой записи Корана (651).

Коран (от арабского قُرْآنчитать) издается иногда под названием «Аль-Китаб аль-Мукад-дас» (Священная книга) или «Калам Шариф» (Благородное слово). В Коране 114 логически не связанных глав (сур). Суры состоят из аятов (стихов) и располагаются в порядке убывания числа аятов.

В 632 было основано военно-теократическое государство Арабский Халифат и арабское письмо приобретает мировое значение, до сего дня оно преобладает на Ближнем Востоке. Центром арабского языкознания являлся Ирак (гг. Басра и Куфа). В 7 в. басриец Абуль-Асуад-ад-Дуали ввел в арабское письмо дополнительные знаки для обозначения кратких гласных. В это же время Наср ибн-Асым и Яхья ибн-Ямара создали систему диакритических знаков для различения ряда сходных по начертанию графем. В 8 в. басриец Алъ-Халиль ибн-Ахмед усовершенствовал обозначение кратких гласных. Его система сохранилась до сей поры и применяется в основном при записи Корана, поэтических и учебных текстов.

В арабском письме очень много оригинальных почерков (от араб. خط‎‎ hatṭ «линия»), важнейшими из которых являются: насх (نسخ‎‎ «копирование»), считается классическим арабским почерком и используется в типографском наборе; насталик особо любим в Иране, где распространен ислам шиитского толка; магриби (Марокко, Алжир, Мавритания, Ливия, Тунис); куфи (араб. كوفي‎‎, от названия города Куфа) – считается древнейшим почерком, его линии скупы и монументальны.

1 – изолированные формы;

2 – начальные формы;

3 – срединные формы;

4 – конечные формы;

5 – классический почерк насх (для сравнения).

 

Почерк насталик (насх + taliq تعليق‎‎ «висящий») сложнее насха: каждая буква арабского алфавита может иметь не 4 варианта написания, а гораздо больше – до 70-80 вторичных фоорм (в зависимости от того, какие знаки присоединяются слева и справа). Тем не менее, насталик более экономичен и красив. Своеобразие этого почерка еще и в том, что некоторые буквы в словах располагаются диагонально, между тем как насх имеет строго левосторонний характер. Почерк насталик разработал в 14 в. калиграф из Тавриза Мир-Али (во сне ему приснились птицы, машущие крыльями). Во втор. пол. 17 в. калиграф Шефиа создает на основе насталик скоропись шикесте, буквы которой писались безотрывно. Шикесте в дальнейшем усовершенствовал дервиш Абд-эл-Маджид из Таликана. Насталик используют в шиитских странах, в основном не-арабских (Иран, Пакистан, Афганистан). Например, в Пакистане из-за трудности набора типографских шрифтов насталик оттиски газет выполняют вручную.

На протяжении многих веков формировался стереотип арабского письма – стремление букв стянуться в линию, по обеим сторонам которой неравномерно громоздятся точки. Кажется, арабское письмо предвосхитило появление современных метаписьмен – стенографию и коды.

Простота, поразительная пластичность арабского письма и его способность порождать все новые и новые почерки не раз восхищали поэтов и философов.

Обилие почерков арабского письма можно объяснить не только его специфическими свойствами. Так, в округлости магрибского почерка некоторые исследователи угадывали берберо-ливийский субстрат, в диагональности насталик – субстрат авестийского письма. Характерно также, что ярко выраженные квадратные очертания арабское письмо приобретает в основном в Средней Азии, где, вероятно, были знакомы как с китайским квадратным почерком шанфан-дачжуань, так и с тибетским письмом пагба. Архаичный пошиб «куфи» характеризуется отсутствием диакритики. «Цветущий куфи» обычно наносился на керамические изделия, «сульс» значит «одна треть» (1/3 прямых линий и 2/3 – витиеватых), «рика» – любимый почерк турецких султанов, «джави» использовали малайские народы, равно как и «пегон», где диакритика носила обязательный характер и передавала большее число гласных.

 

ЧИСЛА:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
٠ ١ ٢ ٣ ٤, ۴ ٥/۵ ٦ ٧ ٨ ٩  

Поскольку числа были заимствованы из правостороннего индийского письма, пишутся они справа на лево (вопреки тому, как пишутся арабские буквы). Знаки препинания такие же, как в латинице, но перевернутые (запятая вверх ногами ، ؛) или обращенные (например знак вопроса ؟) Число ۴используется преимущественно в Иране.

Соотнесение букв арабского алфавита с числами в некоторых мистических течениях ислама (например, в суфизме и хуруфизме) вероятно заимствовано из еврейской каббалистики. Покровитель тайных знаний, арабский святой Идрис (Енох) иногда считается первым, кто начертал буквы.

О мистике букв и магических манипуляциях с ними писали аль-Араби (1165–1240), аль-Буни (ум. 1225), аль-Даираби (ум. 1738), аль-Газали (1059–1111) и др. Семь букв, отсутствовавших в первой суре Корана, толковались как особо святые и соотносились с семью особо важными именами Бога, днями недели и планетами. Представление о символическом значении букв алфавита развивалось прежде всего у хуруфистов. Согласно учению хуруфиистов Бог открывает себя в человеческом лице, т.к. имя Бога Аллах было написано на лице человека, особенно основателя секты Фадл Аллаха из Астерабада: буква «алиф» образует нос, крылья носа - это два «ляма», глаза образуют букву «ха». С помощью этой символики хуруфисты выражают особое отношение между Богом и человеком. В других, особенно мистических, направлениях ислама использовалась «наука о буквах» (Ильм аль-хуруф), в соответствии с которой 28 букв арабского алфавита были разделены на 4 группы по 7 букв, каждой группе был подчинен один из 4 элементов (огонь, воздух, воду, землю). В связи с числовым значением букв слова, прежде всего имена Бога, могли толковаться мантически. При этом немалую роль играет оценка арабского языка, как языка откровения Аллаха и арабского письма, как письма, на котором был написан Коран.

 

ПРИМЕРЫ:
Текст на классическом арабском языке:

يولد جميع الناس أحراراً متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميراً وعليهم ان يعامل بعضهم بعضاً بروح اﻹخاء.

Yūladu jamī'u n-nāsi aḥrāran mutasāwīna fī l-karāmati wa-l-ḥuqūq. Wa-qad wuhibū 'aqlan wa-ḍamīran wa-'alayhim an yu'āmila ba'ḍuhum ba'ḍan bi-rūḥi l-ikhā'.
Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать друг с другом в духе братства. (Из «Декларации прав человека»).

Текст на языке пушту (Афганистан):

د بشر ټول افراد آزاد نړۍ ته راځی او د حيثيت او حقوقو له پلوه سره برابر دی. ټول د عقل او وجدان خاوندان دی او يو له بل سره د
ورورۍ په روحيې سره بايد چلند کړی.

Də bašar ol afrād āzād naəy tə rādzi aw də ḥays̱īyat aw ḥuqūqo lə palwə sarə barābar di. ol də 'aqəl aw wijdān ḫāwandān di aw yo lə bal sarə də warorəy pə rūḥiye sarə bāyad čaland ki.

Текст на персидском языке:

تمام افراد بشر آزاد به دنیا می آیند و از لحاظ حیثیت و حقوق با هم برابرند, همه دارای عقل و وجدان می باشند و باید نسبت به یک
یگر با روح برادری رفتار کنند.

Tamâm-e afrâd-e bašar âzâd be donyâ miâyand va az lehâz-e heysiyat-o hoquq bâ ham barâbar-and. Hame dârâ-ye aql-o vejdân mibâšand va bâyad nesbat be yekdigar bâ ruh-e barâdari raftâr konand.

 

Каждый турецкий султан придумывал свою собственную причудливую монограмму - тугру. Ее помещали на документах, монетах и даже на зданиях.

Огласовки и дополнительные знаки:

1. Хамза (همزة‎‎ «сжимание») не относится к огласовкам и обозначает согласный звук (гортанную смычку), но она обычно пишется как диакритический знак, и была введена в употребление одновременно с харакатом. Таким образом, она занимает промежуточное положение между буквами арабского алфавита и вспомогательными знаками арабского письма. В частности, написание хамзы обязательно даже в неогласованном тексте.

Пегматит с узором, напоминающим арабскую вязь

 

2. Та-марбута («завязанная та») является формой буквы та. Она пишется только в конце слова и только после огласовки фатха. Когда у буквы та-марбута нет огласовки (например, в конце фразы), она читается как буква ха. Обычная форма буквы та называется таа’-мафтууха (араб. تاء مفتوحة‎‎, «открытая та»).
3. Алиф-максура («укороченный алиф») является формой буквы алиф. Она пишется только в конце слова, и сокращается до краткого звука 'а' перед алиф-васла следующего слова (в частности, перед приставкой аль-). Обычная форма буквы алиф называется ’алиф-мамдууда (ألف ممدودة‎‎, «удлиненный алиф»).

Харакат (араб. حركات‎‎ «движения», ед.ч. حركةха́рака) – система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не отображаемых буквами (харфами). Огласовку текста при помощи этих знаков называют ташки́ль (تشكيل‎‎)

Фатха (فتحة‎‎ «раскрывание») – черта над буквой  обозначает звук а. Соответствующая буква удлинения – ا
Касра (كسرة‎‎ «ломание») – черта под буквой  обозначает звук и. Соответствующая буква удлинения –
Дамма (ضمة‎‎ «соединение») – крючок над буквой  обозначает звук у. Сукун – кружок над буквой (سكون‎‎ «тишина») обозначает отсутствие гласной.

Танвин (tanwin تنوين‎‎) – удвоение в конце слова одной из трёх огласовок, обозначающих гласные звуки, образует падежное окончание (irab إﻋﺮﺍﺏ‎‎), обозначающее неопределённое состояние этого слова и произносящееся an, in либо un в зависимости от удваиваемой огласовки.
Шадда (شدة‎‎ «усиление»), или ташдид w-образный знак над буквой  обозначает удвоение буквы.

Мадда (مدة‎‎ «удлинение») волнистая линия (тильда) над буквой алиф обозначает комбинацию хамза–алиф либо хамза–хамза, когда по правилам написания хамзы она пишется с подставкой алиф. Правила арабской орфографии запрещают следование в одном слове двух букв алиф подряд, поэтому в случаях, когда возникает такая комбинация букв, она заменяется буквой алиф-мадда. По той же причине в комбинации алиф–хамза–алиф не пишется алиф-мадда – вместо этого хамза пишется без подставки. Мадда обязательна к использованию даже в неогласованных текстах – как и хамза, которую она заменяет. Поэтому можно спорить, относится ли она к харакату, или, подобно хамзе, является самостоятельным знаком арабского письма.

Арабская скоропись шикесте.

 

Васла – знак, похожий на букву сад (ٱ), над алифом в начале слова (وصلة‎‎ «объединение») обозначает, что этот алиф не произносится, если предыдущее слово заканчивалось на гласный звук. Буква алиф-васла встречается в небольшом количестве слов, а также в приставке аль-. Поскольку в нередуцированном положении алиф-васла обозначает хамзу, то другое название этой буквы – хамзату-ль-васл (араб. همزة الوصل‎‎, «хамза объединения»).

Надстрочный алиф – знак в форме буквы алиф над текстом (ألف خنجرية‎‎’ алиф ханджарийя, «кинжальный алиф») обозначает долгий звук 'а' в словах, где обычный алиф не пишется по орфографической традиции. Сюда относятся в основном имена собственные (включая имя Аллаха), а также несколько указательных местоимений. Это очень редкий знак, и кроме как в Коране, он обычно не употребляется.

В отличие от неслитного письма, в котором для выравнивания ширины строк применяется разрядка слов и межсловесных пробелов, арабская вязь позволяет растягивать строки за счёт удлинения связок между буквами. Удлиненная связка называется кашида (перс. كشيده) или татвиль (араб. تطويل‎‎).

В малайской арабице было расширено число огласовок. Надстрочные знаки: е - с  ее - сс, о - ɔс о - ɔʔ и т.д. Эта система огласовок сохранилась в гибридном письме тана.

Мусульмане мира объединены в ряд организаций, важнейшие из которых: с 1945 Лига арабских государств (جامعة الدول العربية), при которой действует Институт арабской письменности, с 1969 Организация Исламская конференция, объединяющая свыше 40 государств (в том числе Албания, Суринам, Гайана, Мозамбик, Уганда, Габон; РФ, Босния и Герцеговина и Таиланд имеют статус наблюдателей).

Арабские имена очень подробно передают генеалогию. Гияс-ад-Дин Абу-л-Фатх Омар Хайям ибн-Ибрахим аль-Нишапури, что означает Плечо Веры Отец Завоевателя Омар Ибрахимович Палаточник из Нишапура стал известен как Омар Хайям, где Омар – личное имя (алам), а Хайям – прозвище (лакаб). Одни из распространенных арабских имен: Рафик (товарищ), Саид (господин), Расул (пророк), Рахман (милостивый), Рахим (милосердный), Анвар (много света), Вахид (первый), Валид (отец), Али (высший), Хасан (красивый), Джабар (гигант), Джамаль (верблюд), Джамаааль (красота).

В современные языки вошли такие арабские слова, как факир, сафари, альманах, алгебра, альдегид, алкоголь, азимут, сахар, зенит, адмирал, журнал, казна и магазин, тариф и тариф, вахта, шериф.

 

 


Лит.:
Дирингер Д., Алфавит, М,, 1963; Арабское письмо // Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990; Арабская языковедческая традиция // там же; Рукописная книга в культуре народов Востока, в 2-х т., М., 1987; Терентьев-Катанский А.П., С Востока на Запад: Из истории книги и книгопечатания в странах Центральной Азии. VIII-XIII вв., М., 1990; Гиляревский Р. С., Гривнин В.С., Определитель языков мира по письменностям, М., 1964; Кази-Ахмед, Трактат о каллиграфах и художниках, М.-Л., 1947; Идрис Шах, Суфизм, М., 1990; Шарбатов Г.Ш., Современный арабский язык, М., 1961; Армянские, грузинские, бирманские, индийские и персидские шрифты, (под ред. Ф.Ш. Тагирова).

Ссылки:
Харакат

Арабская каллиграфия
Гуськова О., О некоторых признаках арабских графических слов с полной консонантновокализованной записью // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики, № 7-8 2013
 

 

 

 

  Рейтинг@Mail.ru

 

 

 

Hosted by uCoz

Любое использование материалов допускается только с разрешения автора сайта. Все права защищены © И. Карасев, 2007-2018