Все алфавиты | На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта

Армянское письмо

...Где буквы – кузнечные клещи и каждое слово скоба

 

АРМЯНСКОЕ ПИСЬМО (Հայկական Այբուբեն) – Обслуживает грабар Գրաբար (древнеармянский культовый язык) и Штандарт католикоса Армянской апостольской церквисовременный армянский язык Հայոց լեզու (ашхарабар աշխարհաբար; букв. «мирское слово»; в двух основных вариантах – константинопольском и араратском), который составляет отдельную группу внутри индоевропейской семьи языков (подобно греческому, албанскому и вымершему фракийскому). Армянское письмо является официальным в Армении (Հայաստանի Հանրապետություն) и в непризнанной Нагорно-Карабахской Республике (Լեռնային Ղարաբաղի Հանրապետություն, Арцах Արցախ). Распространено во многих странах мира, где есть армянские диаспоры (Россия, Сирия, Ливан, США, Иран, Франция и др.). Места компактного проживания – РФ (Краснодарский край, Ростовская область; армянские названия: пос. Гай-Кодзор близ Анапы, Արմավիր г. Армавир, Нов. Нахичевань – р-н Ростова-на-Дону), юг Грузии (область Ջավախք Джавах, Самцхе-Джавахети, особенно близ Ахалкалаки и Ниноцминда, которое по сути является основанным русскими духоборами селом Богдановка, переименованном в 1991) и восток Турции (до геноцида 1915-1916 гг.).

В настоящее время Нагорно-Карабахская Республика оккупировала ряд районов Азербайджана – Лачинский, Кельбаджарский, Кубатлинский, часть Агдамского, Джебраильского, Физулинского. Часть Шаумяновского, Мартакертского и Мартунинского районов, ранее входившие в административные границы Нагорного Карабаха, контролируются сейчас Азербайджаном. В 1992 Армения лишилась довольно крупного анклава на территории Азербайджана в окрестностях села Арцвашен (Башкенд), после чего более мелкие азербайджанские анклавы (Бархударлы, Верхняя Аксипара и Кярки, или Тигранашен) на территории Армении также были упразднены. Ранее армяне населяли нынешнюю Нахичеванскую Автономную Республику (Նախիջևան), входящую в Азербайджан. Армянское население Нахичевани было в 1606 переселено в пригород Исфахана (Նոր Ջուղա Новая Джульфа), который сохранился и сейчас.

 

В армянском алфавите 38 букв, две последние из которых – более позднего происхождения и передает звуки в заимствованных словах.

Каждая буква имеет прописную и строчную формы, имеется курсив, лигатуры и диакритика не характерна для армянского письма (և [ev] и ու [u] – исключения). Имеется также несколько иных лигатур:
лигатура
մ+ն «ﬓ» mn, лигатура մ+ե «ﬔ» me, лигатура մ+ի «ﬕ» mi, лигатура վ+ն «ﬖ» vn, лигатура մ+խ «ﬗ» mx.

В армянском письме – развитая система пунктуационных знаков:

Вэрчакэт (վերջակետ «конечная точка») : Этот знак по функции соответствует русской точке:
Երևանը Հայաստանի մայրաքաղաքն է: Ереван – столица Армении,
Мичакэт (
միջակետ  «серединная точка») . по функции соответствует русской точке с запятой или двоеточию
Նա ասաց. "
Վաղը զբաղված եմ": Он сказал: “Завтра я занят”.
Сторакэт (ստորակետ запятая) , запятая в армянском языке с функции в основном совпадает с русской запятой.
Бут (
բութ) ` отделительный пояснительный знак (в том числе и для обозначения деепричастных оборотов) ставится с наклоном после слова сверху. По функции соответствует русской запятой, тире или двоеточию:
Այդ լսելով` ես շատ զարմացա:
Услышав это, я очень удивился.
Արամը գնաց թատրոն, իսկ ես գրադարան:
Арам пошел в театр, а я – в библиотеку.
Սուրենը` իմ ընկերը, լավ է սովորում:
Сурен, мой товарищ, хорошо учится.
Харцакан ншан (
հարցական նշան вопросительный знак) ՞ ставится в предложении над последним гласным того слова, которое заключает в себе вопрос:
Ի՞նչ ես անում:
Что ты делаешь?
Որտեղի՞ց ես գալիս:
Откуда идешь?
Գնում ես համե՞րգ:
На концерт идешь?
Գնու՞մ ես համերգ:
Идешь на концерт?
Шэшт (
շեշտ знак ударения) ՛ ставится в побудительный предложениях над последним гласным акцентном выделяемою слова и соответствует по функции русскому восклицательному
Արի՛ այստեղ: 'Иди сюда!"
Տու՛ն գնա:
'Иди домой!', Արա՛մ, եկ այստեղ: 'Арам, иди сюда!'
Бацаканчакан ншан
՜ (
բացականչական նշան восклицательный знак) ставится в восклицательных предложениях над последним гласным того слова, которое выражает восклицание, восторг, призыв и т. д.:
Ինչպիսի՜ գեղեցկություն:
'Какая красота!' ի՜նչ լավ երեկո է: 'Какой хороший вечер!'
Происхождение армянского алфавита и сейчас вызывает споры. В настоящее время господствует теория, что еще до того, как оно было изобретено Месропом Маштоцем, некая похожая письменность имела хождение среди армян (в этой связи часто упоминаются т.н. «Данииловы письмена»; они якобы еще в 5 в. были изобретены сирийским монахом Даниилом). Существует версии о том, что армянские буквы восходят к авестийскому алфавиту. Так или иначе, но армянское письмо содержит знаки, напоминающие греческие, латинские, сирийские, коптские и даже эфиопские. Это опять-таки подтверждает творческий гений Месропа, который как бы объял своим изобретением всю известную тогда графическую экумену восточного христианства.

Логотип армянской газеты ErkerВ армянском письме с течением времени вырабатывались различные почерки. С 5-12 вв. употреблялось унициальное письмо еркатагир (железное) с несколькими подвидами. С 13-15 вв. установилось письмо болорагир (круглое). Несмотря на название, формы букв этого письма были угловатыми. С 16-18 вв. в ходу нотрагир (нотариальное письмо), на основе которого к 19в. формируется скоропись шлхагир.

Армянское письмо генетически обособлено (его прототип и возможный источник пока не выявлены), хотя бесспорным считается, что его внутренняя структура (правосторонность, отдельные буквы для гласных, графонимы, цифровые значения букв, лигатуры, отдельное написание букв) соответствует греческому письму. Некоторые исследователи отмечали также схожесть армянских букв с коптскими, эфиопскими и пехлевийскими.

Армянское письмо точно передает фонетическое строение армянского языка, поэтому не претерпело сколь либо существенных реформ.

Знаки армянского письма ни в коей мере не примитивны, но в то же время и не сложны. В каждой букве чувствуется самобытность и продуманность формы (разомкнутые контуры букв преобладают над замкнутыми, округлые – над угловатыми). Линии армянских букв монотонны (особенно это заметно в почерке болорагир), быть может поэтому, в отличие от грузинского письма, здесь сравнительно легко сформировалась скоропись.

Отличительная черта армянской графики с формальной точки зрения – это удивительная монотонность (однообразие отдельных элементов) и преобладание в буквах горизонтального элемента, который наиболее часто занимает срединную позицию (ԲԳԴՔԵԷԹԺՅԻԽ и т.д.) Это явление можно назвать «срединной матрикой» («нижняя матрика» – в арабском письме, «верхняя матрика» – в индийском).

1 – Великая Армения;
2 – Киликия

 

Большинство исследователей предполагает, что в основе армянского языка лежит язык племенного союза хайаса-арменов в составе государства Урарту. Армянский же этнос сформировался в 7 в. до н.э. на Армянском нагорье (в 6 в. до н.э. древнеперсидские источники упоминают страну Армину). В Библии упоминается гора Арарат на Армянском нагорье, на которой высадился Ной из своего ковчега после Всемирного потопа. Здесь же возникло одно из самых ранних государств Древнего мира – Урарту (Биайна). Урартский язык не был индоевропейским, однако некоторая субстратная лексика перешла в армянский словарный фонд. Имя нынешней столицы Армении – Ереван (Երևան) происходит от урартского названия Эребуни (сравните в греческой мифологии Ἒρεβος – персонификация мрака, сын Хаоса и брат Ночи).

 

Реконструированный флаг Великой Армении

Великая Армения, (Մեծ Հայք) простиралась на Армянском нагорье от Евфрата до Куры, Каспийского моря, Кордуенских гор и оз. Урмия, существовало с 190 до н.э. по 428. В 387 году она была разделена между иранскими Сасанидами и Римской империей. В сасанидской зоне Аршакиды продолжали править до 428. Все столицы Великой Армении (Армавир, Арташат, Вагаршапат и Двин), кроме Тигранакерта (к ю.-з. от оз. Ван), располагались в Араратской долине, неподалеку от нынешнего Еревана.

В 1080 на юго-восточном побережье современной Турции возникло армянское Киликийское царство (Կիլիկիայի Հայկական Թագավորություն) со столицами Сис и Тарс, которое продержалось до 1375, а его равнинная часть до 1515.

В 301 при царе Трдате III Армения приняла христианство, раньше и решительнее, чем в Риме. Причем, христианство в Армении (как и в Эфиопии) приняло форму монофизитства. Монофизиты признавали в Христе не две природы, а одну – божественную. Армянская апостольская церковь (Հայաստանեայց Առաքելական Եկեղեցի, или Հայ Առաքելական Ուղղափառ Եկեղեցի), называемая также григорианской (по имени Григора Ппросветителя, обратившего армян в христианство считается одной из древнейших в христианском мире.

В кон. 4 в. Армения оказалась разделенной между Персией и Византией. В это время Месроп Маштоц Մեսրոպ Մաշտոց (361-440), благодаря помощи католикоса Саака Партева (Սահակ Պարթև) и царя Врамшапуха Аршакуни (Վռամշապուհ), создал армянский алфавит – «твердыню духовной культуры».

Слева: гобелен «Армянский алфавит» Г. Ханджяна, 1981.

Справа вверху: с картины С. Нерсесяна «Месроп Маштоц»;

справа внизу: Армянская серебряная монета с изображением Маштоца, 1993.

В центре гобелена Месроп Маштоц, выше слева Саак Партев прижимает к груди изречение: «Да будет свет, и стал свет»; справа от него царь Врамшапух. Вокруг торжествующий народ. на небесном своде – Է – буква армянского алфавита, символизирующая духовную силу народа. И храм, в котором совершается литургия на армянском языке, и небесный свод охвачены сиянием, озарены идеей несущего свет просвещения.

 

Великий мыслитель, просветитель и гуманист Месроп Маштоц родился в с. Хацекац, что в Западной Армении. В детстве обучался греческому письму, позже поступил на службу в царский диван. Отойдя от мирской жизни, он изъездил многие города Малой Азии. Был в Эдессе, Самосате, Алиде. Посетил сирийского епископа Даниила, который тоже пытался создать армянский алфавит (22 буквы т.н. «данииловых письмен»). Миссия Месропа была признана успешной и с 406 его письмо стало официально употребляться в Армении. Калиграф Хропанос (Руфин) графическую завершенность этому письму и написал первые слова: «Дознать мудрость и наставление, понять изречение разума». Внедрение письменности было подлинной культурной революцией в стране. Корюн говорил, что «святой десницей своей он, как отец, породил новое и чудесное дитя – письмена армянского народа».

Герб Армении

 

Считается, что Месроп Маштоц повлиял) или напрямую явился создателем) агванского и грузинского (особенно почерк хуцури, использующийся и сейчас в богослужении) алфавитов (грузинский почерк хуцури напоминает армянский почерк болорагир).

Буквы армянского алфавита сами по себе считаются неотъемлемым фактором национальной гордости и идентичности; они часто являются не только элементом декора, но и сакральным символом нации наряду с флагом и гербом. Им поставлен даже памятник на горе Арагац. Первого сентября в Армении отмечают День знаний, письменности и словесности (Գիտելիքի, գրի և դպրության օր). На киностудии «Арменфильм» в 1988 режиссер Левон Мкртчян снял художественный фильм «Месроп Маштоц».

В 2013 в Ереване состоялась презентация книги Вазгена Казаряна «Проект всекавказского алфавита». Автор представил общую алфавитную систему на основе армянского и агванского алфавитов, разработанную им для 37 языков Северного Кавказа.

Сохранилось свыше 25 тысяч памятников армянской письменности, созданных с 5 в. по 18 в., а также более 4 тысяч фрагментарных манускриптов, многие из которых хранятся в Ереванском хранилище рукописей Матенадаран и на о. Св. Лазаря близ Венеции у монахов-мхитаристов.

Уже в 5 в. блестящая плеяда историков, агиографов, богословов и философов (достаточно назвать Егише, Павстоса Бюзанда, Мовсеса Хоренаци, Езника Сохбаци и Давида Анахта) создала армянскую литературу, по словам С.С. Аверинцева, «не страшащуюся сравнения с коптской и даже с сирийской».

 

Герб Нагорно-Карабахской Республики Арцах (НКРА)

Герб Киликии

 

В 14 в. перестало существовать последнее армянское царство – Киликия. С этого момента приходит конец армянской государственности. Лишь однажды была попытка реванша – вновь завладеть выходом к морю – Севрский мирный договор 1920, по которому от Турции отторгались в пользу Армении вилайеты Ван, Битлис, Эрзурум и черноморский порт Трапезунд. Этот договор так и не был ратифицирован.

Лишь в составе России (затем СССР) возрождается былая книжность и любовь к письму. Тем не менее, армянское письмо обладает мощным потенциалом, оно устойчиво (радикально не меняет графическую основу) и полифункционально (им печатаются газеты, журналы, научные труды). Первая напечатанная армянским шрифтом книга вышла в нач. 16 в. в Венеции, благодаря деятельности Акопа Мегапарта Հակոբ Մեղապարտ.

С 1908 в Стамбуле выходит ежедневная газета Ժամանակ (Жаманак/Время), а с 1937 – в Бейруте Զարթունկ (Зартунк/Пробуждение), как печатный орган местной партии «Рамгавар». Первый периодический армянский журнал Ազդարար (Вестник) был напечатан в Мадрасе (Индия). Одна из старейших политических газет – Հնչակ (Гнчак/Колокол), издававшейся в 1887-1915, 1935-1940 во Франции, Греции, Англии и позже в США.

Армянскому языку посвящены филологические журналы: «Hāndos Amsorya: Zeitschrift für armenische Philologie» (W., 1888 -); «Revue des études arméniennes» (P., 1920 -); «Annual of Armenian Linguistics» (Cleveland, США, 1980 -).

Сложившаяся в Армении особая армянская обрядность уходит своими корнями в Кесарию Каппадокийскую. Богослужебным языком является грабар (древнеармянский).

Флаг Армении

 

Армянская апостольская церковь, иначе именуемая армяно-григорианской придерживается монофизитского направления в христианстве (подобно эфиопам, яковитам и коптам). В 301 Григор Просветитель обратил в истинную веру царя Тиридата III. Армения стала первой страной в мире, где христианство было признано государственной религией. С 506 Армянская церковь независима. Резиденция патриарха-католикоса находится в Эчмиадзине (Էջմիածին), который ранее назывался Вагаршапат (Վաղարշապատ). Особое положение внутри Армянской церкви у Киликийского католикосата с резиденцией в ливанском г. Антелиасе. В 6 в. Грузинская православная церковь попала под влияние армянской монофизитской церкви, но уже в 608-609 порвала с ней.

 

Флаг НКРА

Возможно, до утверждения национального армянского письма для армянского языка применялись греческий или сирийский алфавиты. Древнейшие же армянские писатели пользовались иностранными языками: царь Артавазд II, Агафангел (Агатангехос, 4 в.), Фавст Византийский (Павстос Бюзандаци, 4 в.) – греческим, а Зеноб Глак (4 в.) – сирийским.

Кроме собственно армян к армяно-григорианской церкви относятся (и используют армянское письмо в культовых целях) часть удин (с. Нидж Куткашенского района и отчасти г. Варташен на севере Азербайджана), небольшая группа азербайджанских татов (с. Матраса Шемахинского района и с. Кильвар Дивичинекого района), цыгане боша. В 1921-29 для курдов СССР применялось армянское письмо с добавлением буквы m [ö]. В средние века армянское письмо использовалось для записи кыпчакской речи. В советское время армянское письмо пытались распространить и среди турок Армении (интересно, что еще во времена Российской империи Русское библейское общество перевело Новый завет на турецкий язык в армянской графике). Надо заметить, в кон. 1920-х гг., в годы всеобщей латинизации, разрабатывался проект по переводу грузинского и армянского алфавитов на латиницу.

Черкесские армяне (черкесогаи, по-адыгейски эрмел) Хатукая, Адепсукая на р. Пшиз и Гяурхабля (Джаурхабля), на месте которого основан современный г. Армавир большей частью переселились в Нор-Нахичевань в окрестности Ростова-на-Дону. Как и черкесо-греки были переселены в Гривенский Черкесский аул и оттуда в станицу Переясловскую. В 1839 генерал Г. Засс переселяет черкесогаев в Армавир. Из черкесогаев, сохранявших христианство, но перешедших на адыгейский язык, вышли местные купеческие династии Чантемировых, Адедовых, Тарасовых, Богарсуковых (Багъырсэкъу).

Армянским языком интересовались поэты В. Брюсов, О. Мандельштам и лорд Дж. Байрон, который делал переводы на английский. О. Мандельштам во время своей поездки в Армению написал строчки точно характеризующие как армянский язык, так и этот удивительный алфавит (айбубен, или гир):
Как лоб мне язык твой зловещий,

Памятник армянскому алфавиту на горе Арагац

Твои молодые гроба,
Где буквы – кузнечные клещи
И каждое слово – скоба...

Или
Колючая речь Араратской долины,
Дикая кошка армянская речь.
Хищный язык городов глинобитных,
Речь голодающих кирпичей...

Или
Твое пограничное ухо –
Все звуки ему хороши...

Сравните с тем, как представляется этот язык армянскому просветителю 5 в. Егише «Толковании творения»: «Язык сирийца – молящий, гота – насмешливый, египтянина – словно доносящийся из скрытного и темного места, индуса – стрекочущий, а армянина – вкусный и могущий все языки в себя вобрать».

Армянская советская энциклопедия – первая универсальная энциклопедия на армянском языке, выпущенная в 1947-87 в 13 тт. под редакцией А. Амбарцумяна, К. Худавердяна и др.

 

ПРИМЕРЫ:
Текст на современном армянском языке:

Բոլոր մարդիկ ծնվում են ազատ ու հավասար իրենց արժանապատկությամբ ու իրավունքներով։ Նրանք ունեն բանականություն ու խիղճ  ֊  միմյանց պետք է եղբայրաբար վերաբարվեն

Bolor mardik tsnvum en azat u havasar irenc' arzganapatkut'yamb u iravunk'nerov. Nrank' unen banak'anut'yun u khighch – mimyants' petk' ē eghbayrabar veraberven.
Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать друг с другом в духе братства. (Из «Декларации прав человека»).

Несмотря на преимущественно индоевропейский характер, армянский язык имеет ряд характерных отличий: сильно развитая агглютинация (армянский язык самый агглютинирующий из всех индоевропейских); наличие нетипичных фонем (смычно-гортанных, или глоттализованных, а также латеральных согласных), которые не встречаются в других индоевропейских языках, кроме осетинского; групповая флексия; использование послелогов; определение предшествует определяемому (как в романских языках); отсутствие категории рода.

Армянские фамилии обычно заканчиваются на -ян (-յան) или -янц (-յանց), что означает принадлежность (в данном случае к роду). Так в грабаре -анц(-янц) – это окончание родительного падежа множественного числа (ср.: «нранц» – их). Также распространены окончания -уни/-унц (~1%), считающиеся более древними. Приставка Тер- (Տեր-) образована, как сокращение от латинского pater (отец) и употреблялась в фамилиях священников.

Армянские имена: Аветис Ավետիս (благая весть), Азнавур Ազնավուր (дворянин), Акоп Հակոբ (Яков), Андраник Անդրանիկ (первородный), Аракел Առաքել (апостол), Аствацатур, Асцатур, Асватур (Богдан), Артур Արթուր (свет истины), Армен Արմեն (дух ариев), Арташес Արտաշես (Артаксерскс), Азарапет (предводитель тысячи), Айк, Гайк, (единство), Корюн (львенок), Кюрег (Кирилл), Хачатур (крестом данный), Ерджаник – счастливый, Барсег (Василий), Багдасар (Вальтазар), Айрапет (патриарх), Амбарцум (вознесение), Арам (он благородный), Арутюн (Артём; воскресение), Ованес (Иван), Гевонд (Леонтий), Мартирос (мученик), Микаэл (Михаил), Мкртич (Батист; креститель), Нерсес Ներսես (рождение героя), Ншан Նշան (намение), Нвер Նվեր (дар), Нубар Նուբար (осхваление), Шаварш Շավարշ (могущество солнца), Шмавон Շմաոն (миролюбивый), Погос Պողոս (Павел), Самвел (Самуил), Саркис (Сергей), Сирун Սիրուն (красивый)

Армянское имя Сос восходит к древнему названию платана Sosi (սոսի) и языческим обрядам обрядам и рощам. Такие имена как Сосаннвер (дар платана) и вероятно Давид Сасунци (в древней Армении существовала историческая местность Сасун Սասուն; в настоящее время одноименная северная часть турецкого ила Батман в горной системе Армянского Тавра). Среди народов Кавказа распространены имена Соснали, герои осетинского и адыгского эпоса Сослан и Сосруко.

Армянскому языку присущи некоторые черты Балканского языкового союза (например, наличие звука среднего ряда ը [ə] и постпозитивных артиклей. Система взрывных подверглась в армянском языке перебою, подобному передвижению согласных в германских языках, и представлена четким рядом звонких, глухих и придыхательных (как в индоарийских языках).

Большинство этих отличий принято рассматривать как субстраты, связанные с влиянием кавказских языков (большей частью урартско-хурритских языков, которые в отдаленном родстве с современными нахско-дагестанскими языками).

Армянский язык использовал философ Г. Гюрджиев для конструирования терминов для своих умозрений. Например, в работе «Объективная и беспристрастная критика человеческой жизни, или Рассказы Веельзевула своему внуку» он придумал такие слова, как Olbogmek (англ. all "все", рус. bog, арм. mek "1" – "Закон единобожия"), Teskuano (арм. tesk "вид, образ"; так назывался телескоп, в в который Веельзевул наблюдал землян), Geptaparaparšinog (греч. hepta "7", арм. šinogh < šinel "делать, строить", арм. parap "впустую" – "Закон октав", или "Семь напрасных действий").

Из армянского языка во многие международные попало слово, обозначающее каштан (kaskeni, лат. саstаnеа).

Слово 'sos/sas', распространенное на Кавказе, имеет очевидно армянские истоки. Священное дерево армян – платан (սոսի, в грузинском ჭადარი). Возможно, к названию этого дерева, олицетворяющего силу и долголетие, восходит имя героя нартского эпоса осетин, адыгов и абхазов Сослан (Сосруко). Похожее имя и у героя армянского эпоса – Давид Сасунци (Սասունցի Դավիթ). Хотя традиционно его имя возводится к области Сасун (Սասուն) – в настоящее время одноименная северная часть турецкого ила Батман в горной системе Армянского Тавра.

Сасан (в пехлеви Şəşən) – основатель иранской династии Сасанидов, жрец-маг храма богини Анахит. Возможно это имя имеет отношение к древнейшему городу мира на территории Ирана (Дресний Элам) – Сузы (Сусан, Шушан), первые следы обитания в котором датируются 7000 до н.э. (в настоящее время это небольшой город Шуш). К этому слову иногда возводят женское имя Сюзанна (Сусанна, Шушаник); непонятно связано ли оно как-то с египетским š.š 'лилия'. Сюзанэ, сузани – у узбеков и таджиков вышитая декоративными узорами настенная ткань.

Происхождения названий Армении и армян
Все известные названия страны армян восходят к району Мелитены:
Самоназвание Армении грабар Հայք (hay-kʿ) происходит от урартского названия Мелитены: урартск. Ḫāti.
Грузинское название армян груз. სომხეთი (somex-) происходит от хетт. Zuḫma и аккад. Suḫm — названия верхнеевфратской долины севернее Мелитены.
арам. ˊarmǝn-āiē, от которого произошли др.-перс. Armina- и др.-греч. ʾΑρμένιοι, восходит к хурритскому названию смежной с Мелитеной области хурр. Armi-, расположенной в верховьях Тигра.
Древнегреческое название армян, используемое до распространения др.-греч. ʾΑρμένιοι, собственно было др.-греч. Μελιττήνιοι.

Также недавно выяснилось, что процент хурритских и урартских слов в армянском ничтожен, так Греппин (1991)[30] определяет всего лишь 16 вероятных древнеармянских слов, имеющих хуррито-урартскую этимологию:
agarak — «хутор, поселок, поселение» от хурритского awari — «город»;
astem — «выяснять свое происхождение» хуритского asti «женщина, жена»;
art — «поле» от хурритского arde — «поле»;
xnjor — «яблоко» от хурритского hinz-ore — «яблоко»;
kut — «зерно» от хурритского kade — «barley» (отрицается Дьяконовым);
maxr — «сосна» от хурритского mahir — «пихта, можжевельник»;
salor — «слива» от аккадского salluru «слива», предполагается имеет хурритскую этимологию;
tarma-jur — «ключевая вода» от хурритского tarmani «источник»;
arciw — «орел» от урартского Arsiba, имя собственное с предполагаемым значением «орёл»;
xarxaler — «разрушать» от урартского harhar-s- — «разрушать»;
tsar — «дерево» от урартского tsare — «сад»;
cov — «море» от урартского sue — «море»;
ult — «верблюд» от урартского ultu — «верблюд»;
pelem «копать, раскапывать» от урартского pile — «канал» (отрицалось Дьяконовым);
san — «котелок, чайник» от урартского sane — «котелок, чайник»;
sur — «меч», от урартского sure — «меч» (Дьяконовым считалось сомнительным).

Из урартского, по-видимому, սուր „меч” из šurə „оружие”; ծով “озеро, море" из šo(w)ə „вода, озеро", աւրեար „муж, полноправный мужчина* из ewri- „хозяин, господин" и др.
Из предложенных Г. Капанцяном хурритских этимологий для древнеармянских слов заслуживают внимания աստեմ „женюсь” от хурритского as̄te жена, թիւ „число" от хурритского tiw- „говорить, называть" (последнее слово может быть и урартским). Некоторые слова происходят, видимо, из промежуточного (верхнеевфратского?) диалекта, соединявшего черты урартской лексики с хурритскими фонетическими особенностями (ае > е, сохранение удвоенных согласных), напр.: ծառ „дерево”, из *ṣarrə, ср. урартск. ṣarə „сад", աղխ „дом, хозяйство* из. *alleḫə, ср. урартск. alae ”хозяин”.

 

 


Лит.:
Корюн, Житие Маштоца, Ер., 1962;
Лоукотка Ч., Развитие письма, М., 1950; Армянский язык // Языки народов СССР, т.1, (Л., 1966; Армянское письмо // Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990; Месроп Маштоц // Памятные книжные даты. 1986; Аверинцев С.С. Литературное творчество сирийцев, коптов и ромеев в I тысячелетии н.э.// От берегов Босфора до берегов Евфрата, М., 1994; Периханян А.Г., К вопросу о происхождении армянской письменности // Переднеазиатский сборник. Дешифровка и интерпретация письменностей Древнего Востока, ч. 2, М., 1966; История лингвистических учений. Средневековый Восток, Л., 1981; Рукописная книга в культуре народов Востока, в 2-х т., М,, 1987; Гиляревский Р.С., Гривнин В.С., Определитель языков мира по письменностям, М., 1964; Армянские, грузинские, бирманские, индийские и персидские шрифты (под ред. Ф.Ш. Тагирова); Бабаян А.С., Армянская книга, ; Хегумян В., Книга книг; Армянская поэзия в переводах В.Я. Брюсова, Ер., 1956; Мандельштам О.Э., Стихотворения, Екатеринбург, 1998; Армянская апостольская церковь // Народы и религии мира. Энциклопедия, М., 1999.

Ссылки:
http://hayeren.hayastan.com

С. Бабаян, Принцип построения армянского письма

См. также:
Армянский палимпсест. Стилистику тенгвара Толкин позаимствовал у Месропа Маштоца

 

 

 Рейтинг@Mail.ru

 

 

 

Hosted by uCoz

 

Любое использование материалов допускается только с разрешения автора сайта. Все права защищены © И. Карасев, 2007-2013