Все алфавиты | На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта
Латиница
Ключи от вечного города
ЛАТИНИЦА – буквенное письмо, восходящее к греческому. Поначалу обслуживало латинский язык (индоевропейская семья языков). Известно с 7 в. до н.э. по древнейшим надписям на серебряном сосуде из Принесте и др. С 4 в. до н.э. направление письма только правостороннее. На сегодняшний день латинское письмо – официальный алфавит католической церкви. Его применяет большинство народов мира (вся Америка, Австралия, почти вся Европа, половина Африки пишут латиницей). Латиница успешно вытесняет другие системы письма (особенно арабское и кириллицу) и по праву может считаться международным и универсальным.
На сегодняшний день самым распространенным письмом является латиница (около 40% от населения земного шара). Распространена она в Америке, Австралии, Черной Африке, Западной Европе, а также в таких крупных государствах, как Турция, Азербайджан, Узбекистан, Туркмения, Индонезия, Малайзия, Филиппины и Вьетнам. Английской, испанской, индонезийской, португальской, немецкой, французской и итальянской латиницами пользуются от 420 до 70 млн. (1985 г.; в порядке убывания). Единственный язык семитской группы, обслуживаемый латинским алфавитом, – это мальтийский (0,2 млн. чел.). Латиница у хауса называется боко, у тагалов – абакада, у татар – яналиф.
1 – печатные буквы (маюскул и минускул);
2 – курсив (заглавные и строчные буквы);
3 – графонимы (названия букв);
4 – транскрипция;
зеленым отмечены буквы, вошедшие в латинский алфавит позже других;
* читается после е, i, у;
* пишется только с u.
Площадь государств, где пишут латиницей, составляет почти 60% всей суши. Единственные христианские страны Азии – Филиппины, Восточный Тимор (Timor Loresae) и Кипр (две первые католические). Существенна доля христиан в Южной Корее (44%) и Ливане (39%).
Бывает, что и латинское письмо выступает в роли «графического меньшинства». В КНР этот алфавит узаконен в Гуанси-Чжуанском автономном районе (16 млн. чел.). Латиница также рекомендована китайским таджикам (точнее: памирским народам - шугнанам, ваханцам и сарыкольцам) в районе Ташкоргана (Taxkorgan) и некоторым другим малым народам (мяо, наси, ицзу).
Аналогичная ситуация ив Бирме (Мьянме), где латинский абецедарий введен для языков национальных областей этого союзного государства: Чин (0,9 млн. чел.), Качин (0,8), Кая (0,2). Латиница также служит народам северо-западных штатов Индии: Аруначал-прадеш (0,9), Нагаленд (0,9), Мегхалая (0,8), а также никобарцам (0,03) штата Андаманские и Никобарские острова. Алфавиты на латинской основе разработаны для некоторых нилотских языков: крупнейший-динка, или тонгдженг стал лингва-франкой Южного Судана (с 1956 по 2000 вытеснялось арабским, несмотря на борьбу нилотов за автономию).
Курды Сирии (0,7 млн. чел.) с 1931 пишут латиницей, а в Ираке курдская латиница (4) официальное письмо наряду с арабицей; в 1970 там был создан автономный район. Берберское племя кабилов (4,5) на севере Алжира (в районе прибрежных городов Беджая и Сетиф) используют с 1980 латинский алфавит. В Югославии в бывшем автономном крае Косово (с 2000 де-факто независимое государство) латиницей пользуются албанцы (1,9 млн. чел.), а в Воеводине – венгры (0,4). Все идет к тому, что латинское письмо у албанцев Македонии (0,5) приобретет официальный статус. Латиница бытует и в непризнанном государстве Турецкая республика Северного Кипра (0,14). В конце 80-х годов латинское письмо было разработано для карельского языка (0,1 млн. чел.), а также для вепсов (0,009; Карелия, Ленинградская и Вологодская области) и ижорцев (ок. 300 чел.; Ленинградская обл.) России. Готовятся перевести национальную графику на латиницу и татары (1,8) Татарстана. Некоторое время 1991-2000 латиница поддерживалась сепаратистскими властями Чечни (Ичкерии). В Республике Крым (Украина) практически официальный статус латиницы, созданной для крымско-татарского языка. Близкородственный гагаузский язык (0,2 млн. чел.) в Молдавии, где в 1994 была создана автономия Гагауз-Ери (Gagauz Yeri), с 1996 обслуживается также тюркской латиницей.
Считается, что латинское письмо сложилось в отличную от греческого (точнее западно-греческого письма) систему к 4-3 вв. до н.э. Однако пути, по которым письменная культура попала в Рим, до сих пор вызывают споры. Существует гипотеза об этрусском посредстве (см. Этрусское письмо). Древность латинского письма иногда отодвигается археологами в 9-8 вв. до н.э. Греческое письмо могло быть трансформировано в латинское через греческую колонию Гамбии, где по преданию обучались грамоте основатели Рима Ромул и Рем.
Латинская графонимия свидетельствует об усталости философии. Здесь названия букв были усечены и представляли собой слог, лишенный всякого смысла. Из общего ряда выделялись лишь «аш, йот, икс, игрек, зет», а также отчасти «эф, эль, ка, эм, эн, эр, ку». Некоторые исследователи считают, что такой тип графонимии мог быть заимствован римлянами у этрусков. Однако, скорее всего, латинские названия букв – это финал оптимизации вообще какой бы то ни было графонимии (сравните подобные тенденции в арабских названиях букв). Нельзя в этой связи не сказать об английской графонимии, где названия букв представляют сильно искаженные латинские графонимы (эй, би, си, ди и т.д.).
В отличие от греческого, латинское письмо более округло. В латинском письме существовало три варианта буквы для передачи звука «к» (сравните аналогичное явление в древнетюркском руническом письме). Каждый из этих трех вариантов мог употребляться только с определенными гласными: QU, КА; СI, СЕ, СО. Буквы К и С стали выполнять сходные функции. Одно время К даже вышла из употребления и сохранялась лишь в слове Kalendae и имени Kaeso (современные ирландская и испанская латиницы также обходятся без K). Буква С, которая раньше обозначала звук «г», была трансформирована в G. Ок. 234 до н.э. Спурий Клавдий официально ввел эту букву в латинский алфавит. Буква F «дигамма» в греческом архаическом письме передавала звук «в», V возникла из греческой буквы «ипсилон» (Y). U соответственно из V, a J из I только в 16 в.
1 – транскрипция;
2 – архаичная латынь;
3 – новый римский курсив.Буква W и то появилась раньше, в 11 в. из V. С 1 в. буквы X, Y, Z применяются в словах греческого происхождения. Z одно время (с 312) была исключена из латинского алфавита цензором Аппием Клавдием (в связи с переходом интервокального «z» в «r»).
Буквы Θ, Ф, Ψ иногда использовались в качестве цифр для 100, 1000 и 50 соответственно.
Император Клавдий (41-54) изобрел и ввел в латинское письмо ряд новых букв: ɔ – ps/bs; – v; – ü, однако, после его смерти эти знаки были забыты.
Современные буквы латинского письма имеют две формы: маюскул (прописные, или заглавные буквы) и минускул (строчные буквы). Первый вариант самый древний, который в завершенном художественно-графическом качестве появился в 1 в. до н.э. Второй вариант появился в 8 в. в империи Каролингов (Франкском государстве). Маюскул повторяет формы «капитального квадратного письма», из которого позже родилось рустическое письмо (т.е. «грубое»), потом унициал (см. Ирландское письмо) и готика.
К кон. 11 в. каролингский минускул господствовал в западноевропейских скрипториях, за исключением окраинных стран (Ирландии и Южной Италии), где сохранялись национальные типы письма вплоть до 12-13 вв.
В 15 в., после засилья готики, в Италии был полностью воссоздан каролингский минускул. Ошибочно полагая, что это письмо античных времен, его назвали антиквой. Вначале была разработана готическая антиква, или «письмо Петрарки». Ранний гуманист Франческо Петрарка считал антикву символом свободы и святой простоты. Исследованию и обработке антиквы уделяли большое внимание такие мастера эпохи Возрождения, как Леонардо да Винчи, А. Дюрер и К. Гарамон. Наиболее известные шрифты новой антиквы создали итальянец Джамбатиста Бодони, француз Фирмен Дидо (им разработаны и варианты русской антиквы) и немец Вальбаум.
В средние века латинское письмо изобиловало условными знаками, ускоряющими технику письма. На них повлияли т.н. скорописные тироновы ноты (см. Стенография). К знакам такого рода относятся: особые знаки, особые знаки могли сокращаться при помощи надписных букв, суспензии, контракции (сжатые) и nomina sacra (NS «священные имена»).
СУСПЕНЗИИ:
A
annus
C
consul
fec
fecit
B
beatus
F
filius
cap
capitulum
СОКРАЩЕНИЯ, ОСОБЫЕ ЗНАКИ, КОНТРАКЦИИ:
NOMINA SACRA:
DS
deus (бог)
SPS
spiritus
IHS XPC
IHC CHRS
Иисус Христос
DNS
dominus
SCC
sanctus
pr
pater
nr
noster
eps
episcopus
mr
mater
Систематизированная и унифицированная пунктуация сложилась при изобретении книгопечатания в 15 в. венецианскими братьями Мануциями.
После падения в 5 в. Римской империи было создано много региональных алфавитов, основанных на латинице. Немецкий, английский и ирландский языки обзавелись латинским письмом в 7-8 вв., французский – в 9 в., испанский, португальский, норвежский – в 12 в., итальянский, шведский, датский, венгерский, чешский – в 13 в. Латинские буквы подчас сильно отягощаются диакритикой (как, например во французском, чешском, кашубском и литовском письменах). Иногда появляются сильно видоизмененные дополнительные буквы (ß<sz «эс-цэт» в немецком; þ «тхорн», ð в скандинавских языках и ç во французском).
От классического периода латинского языка (3-2 вв. до н.э.) сохранились комедии Плавта и Теренция. Наивысшего развития латынь достигла в ораторских речах Цицерона, в «Записках о Галльской войне» Цезаря, «Заговоре Каталины» Саллюстия, «Энеиде» Вергилия, «Одах» Горация и «Метаморфозах» Овидия.
ПУНКТУАЦИЯ:
.
; ;·
;
. : ., ;
,
: .
АББРЕВИАТУРЫ:
т.е. – .s. (scilicet)
и т.д. – etc. (etcetera)
ЧИСЛА:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 30 50 100 500 1000 I II III IV V VI VII VIII IX X XI XX XXX L C D M Сложение Вычитание
VI=5+1=6 IV=5-1=4
СХ=100+10=110 ХС=100-10=90
XL= 50-10=40
Так называемые римские цифры образовывались путем сложения либо вычитанием (см. выше). Во Франции использовался еще принцип умножения: IIIC = 30; VM = 5000; IIIXX = 80. Обычно числа выделялись точками: .ссIII. = 203. Порядковые числа обозначались так: С° = centisimo (десятый); V° = octavo (восьмой).
Летоисчисление фиксировалось так: adm°ccc°quatro = 1304 г. до Рождества Христова (ano domini).
Логотипы газет на латинице: «Юнге вельт», «Бильд», «Зюддойче Цайтунг» (Германия),
«Сакала» (Эстония), «Нувель Обсерватёр» (Франция), «Уй Неплап», «Хети Валас» (Венгрия),
«Уусимаа» (Финляндия), «Ярвисеуту» (Эстония), «Газета выборча», «Тыгодник Повшехны».
ЛАТИНИЦА - ПИСЬМО ВСЕХ КОНТИНЕНТОВ
Есть буквы, встречающиеся только в одном или нескольких национальных письменностей, входящих в большую семью единообразных графических систем латиницы. Эндемики можно рассматривать как маркеры национальной (при этом иногда нарочитой) самобытности.В саамской латинице эндемиками является Ŋ (ŋ) [нг], ŧ [θ] (последняя буква в латинице брахуи передает церебральный звук), в эстонской õ [ы], голландской ÿ [ий], лужицкой ź [зь], шотландской ȝ [з] (используется в именах собственных: Manȝies) "йох", немецкой "эс-цет" ß, албанской и кашубской ё [ы], французской, турецкой, албанской и португальской ç "седиль", в румынской ţ [ц], î [ын], ǎ [э], шведской, датской и норвежской å, датской æ, ø, исландской þ [θ] "торн", ð, эсперанто ĉ, ŝ, литовской ė, į, латышской ģ, ķ, ļ, ņ, ŗ (палатальные согласные), чешской ů, ĕ, ň, ď, хорватской đ [джь], словацкой ŕ [рр], ĺ [лл], венгерской ő, ű (долгие умлауты), турецкой ş [ш], ı [ы] (в отличие от i [и]), азербайджанской ə, в польской ż [ж], ł [л] (в отличие от l [ль]), в мальтийской ċ [ч], ġ [дж].
Логотип казахской газеты «Sotsijaldь Qazaƣьstan» времен латинизации в СССР.
Эндемичными могут быть сочетания графем: в каталонской латинице l.l [лл] (в отличие от ll [ль]), в бретонской c'h [х] (в отличие от ch [ш]), албанской xh [дж], вьетнамской tr [ч], ch [ть], gi [зь], китайской zh [чж], шведской sj [ш], kj [ч], tj [щ], венгерской cs [ч], sz [с], zs [ж], ретороманской tsch [ч].
Можно говорить об эндемичности произношения, когда распространенные буквы звучат необычно: в валийской латинице w [ū], в литовской е [я], в албанской х [дз] и q [ч], во вьетнамской d [з], в китайской ü [юй], r [ж], в португальской x [ш], q [ч], в венгерской s [ш], в турецкой c [дж]. В африканском языке коса q, x, c означают щелкающие звуки (кликсы). В сербскую кириллицу (и ятвяжский вариант белорусского алфавита) из латиницы добавлена буква j [й].
Иногда отличительным признаком становится отсутствие одной или нескольких букв, широко распространенных в родственных алфавитах. Например, в испанской латинице отсутствует буква K, а в ирландской − K, Q, X, Y, Z.
Специфические щелкающие звуки в койсанских алфавитах Африки передаются особыми знаками ǂ ! / /// ɸ ʘ. В индейских языках Канады используется ƛ, в хауса ƴ, ɓ, ɗ, ɦ.
С 1710 русское письмо, созданное на базе кириллицы, стилистически было преобразовано под латиницу.
К началу 1930-х гг. все неславянские языки СССР (кроме мордовского, марийского и удмуртского) были переведены на латиницу. По задумкам властей в недалеком будущем, прелести латинской грамоты (как наиболее распространенной в мире) должны были познать не только русские, но также армяне, грузины и даже евреи. В 1935-53 «латинский проект» был свернут.
Польский вариант латиницы Абецадло (abecadło «азбука») пытались внедрить для украинского языка в Галиции в 17-19 вв., однако он использовался эпизодически и в основном для записей местного фольклора и издания книг «для народа». В 1834 священник и этнограф Иосиф Лозинский в статье «О wprowadzeniu abecadła polskiego do pismiennictwa ruskiego» пытался обосновать переход на латиницу (абецадло) как более отвечающую фонетическому строю украинского языка систему письма. Это предложение вызвало резкую критику со стороны «Русской троицы» (брошюра М. Шашкевича «Азбука і abecadło», 1836).
А вот для белорусского языка польский вариант латиницы (с добавлением специфических букв ć - ць, č - ч, ł - л, l - ль, ś - сь, š - ш, й - ў, w - в, y - ы, ź - зь, ž - ж) применялся сравнительно долго. Этот алфавит был в ходу с 16 в. вплоть до 1917 (а в западной Белоруссии пресса на белорусской латиницы издавалась до 1939, когда эта территория была включена в СССР).
В 1992 парламент Чеченской республики Ичкерия (Нохчийн Пачхьалкх Нохчийчоь) на своем заседании утвердил латинский алфавит чеченского языка, существовавший в 1923 (аналогичное решение, очевидно, было принято и для ингушского языка). Однако о его использовании, кроме как на вывесках госучреждений, лозунгах, плакатах, мемориалах не известно. Позже в Махачкале Съезд народов Дагестана заявил о желательности перехода на латиницу.
В 2002 Госдума России внесла поправку в федеральный закон «О языках народов РФ», которая установила, что «графической основой государственного языка РФ и всех государственных языков республик РФ является кириллица». В 2004 Конституционный суд РФ признал право органа федерального законодательной власти устанавливать графическую основу государственных языков народов РФ.
С этого момента был приостановлен процесс латинизации татарского алфавита. Карельский язык латинизирован был гораздо раньше, но в свое время не был признан государственным. Теперь же для получения этого статуса необходимо кириллизировать карельский язык. С другой стороны, на карельский язык не распространяется закон об обязательном использовании кириллицы из-за того, что он не является государственным. В 2007 принят единый алфавит карельского языка, установленный правительством республики. Алфавит ливвиковского диалекта, утвержденный в 1989 выводится из употребления.
Ок. 30 тыс. карел (tiverin karielaizet) живет в Тверской области. В 1937-39 здесь был Карельский национальный район с центром в г. Лихославль. В 1887 учительница А. Толмачевская составила карельско-русский букварь, записанный русскими буквами. В 1937 язык тверских карел был переложен на кириллицу. 1939-1989 – годы полувекового забвения тверских карел. В 1992 М. Орлов издает карельский букварь, в 1994 А. Пунжина – Словарь карельского языка (Тверские говоры), в 1998 З. Туричесва – книгу для чтения «Armaš Šana». С 1990 письменность на латинице.
•Лит.:
Латинское письмо // Лингвистический энциклопедический словарь; Люблинская А.Д., Латинская палеография, М., 1969; Добиаш-Рождественская О. А., История письма в средние века, М.-Л., 1987; Федорова Е.В., Введение в латинскую эпиграфику, М., 1982; Дворецкий Й.Х., Латино-русский словарь, М., 1976; Смирнов С.И., Шрифт и шрифтовой плакат, М., 1980; Проненко Л.Н., Каллиграфия для всех, М., 1990; Античная литература, М., 1986.Ссылки:
В тему:
Шрифты в штатском и буквы в лаптях. Еще немного и вся Россия писала бы по-латински
Любое использование материалов допускается только с разрешения автора сайта. Все права защищены © И. Карасев, 2007-2011