Все алфавиты | На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта

Обери-окайме письмо

Один из загадочных алфавитов Черной Африки

 

Обери-окайме (Obεri ɔkaimε – «Церковь свободно данная»), или Medefidrin – алфавитное письмо содержало 32 буквы по форме напоминающие латинские, а также диакритику и специальные знаки. Буквы имели строчные и прописные варианты. Было изобретено, как и одноименный язык, проповедником афрохристианской секты. Эта секта была основана в 1928 в нигерийской деревне Икпа близ г. Иере (крайний юго-восток Нигерии, округ Иту, провинция Калабар, где, как было сказано выше, бытовали пиктограммы «нсибиди»). Предание говорит, что тайну этого письма проповеднику открыл во время сна дух добра Семинант в 1931. Короткое время с 1936 это письмо даже преподавалось в местной школе.

Обери-окайме (письмо и язык) были созданы двумя руководителями церкви, Михаилом Укпонгом (Michael Ukpɔng) и Акпаном Акпаном Удофией (Akpan Akpan Udɔfia). Якобы Святой Дух открыл слова языка Укпонгу, а Удофия записала их особым алфавитом Elolimpt (Elɔlims).

Обери-окайме – язык переписки, который не является пиджином. Британский профессор истории Ишичи (Isichi, 1976) считал его тайным, Abasiattai (1991) – уникальным, Adams – (1947) абсолютно новым африканским языком.

Обери-окайме было распространено в ареале расселения народа эфик (буквально «тираны», другие названия – калабар, аньонг; семья ибибио-эфик подгруппы бенуэ-конголезских языков). Для эфик характерен богатый вокализм, отягощенный тонами и многочисленными дифтонгами. В консонантизме имеется лабио-веоярный kp. Именно эфик имеет наиболее длительную письменную традицию на латинском письме в Юго-Восточной Нигерии и был до 20 в. здесь лингва франка (позже уступил эту нишу ибибио).

Крупнейший город на земле эфик – Калабар – центр работорговли на всем побережье Гвинейского залива. В 19 в. произошла переориентация на торговлю пальмовым маслом, усилилось новое государство Опобо, правитель которого Джа-Джа в 1885 ввел единые правила купли-продажи этого продукта. В 1967-1970 на территории Юго-Восточной провинции существовало государство Биафра, провозглашенное Чуквуэмека Одумегву Оджукву.

1 – маюскул и мунускул;

2 – графонимы (названия букв);

* знак aitu эквивалентен английскому I am (я есмь);

3 – транскрипция;

4 – знаки препинания.

 

В 1936 последователи секты обери-окайме основали школу, в которой обучали новому языку и новой письменности. Руководители секты подверглись за это преследованиям и штрафам, так как они нарушили местный закон об образовании. Глава секты утверждал, что был обучен духом, а алфавит «явился во сне» его помощнику, который и записал его поутру. Этот новый язык отличается от ибибио-эфик. Адамс обратил внимание на то, что в новом языке имеются даже особые звуки речи, не свойственные местным диалектам.

Язык исчез из употребления, но в 1986 Удофия снова начала преподавать его в церковной воскресной школе в г. Идидеп. Старые рукописи обери-окайме находятся в плохом состоянии, но в 21 в. были предприняты некоторые усилия для их сохранения.

Как считает Адамс, эта письменность состоит из 32 основных букв, каждая из которых имеет две формы: строчную и прописную. Используются также диакритические знаки и кое-какие особые значки. Некоторые знаки передают сочетания двух согласных, а именно sk, sw, ks, pt.

Специфичным является передача местоимения первого лица (я) отдельной графемой aitu (atu).

С точки зрения Адамса, это письмо не сходно ни с одной из известных письменностей, но в тех образцах этого письма, которые будто бы ниспосланы свыше, Адамс узнал буквы х, h, с, z, и, перевернутое и с двумя черточками снизу, варианты цифры 6, знак, обычно используемый для передачи «нейтрального гласного», и варианты букв с и s. Запятая называемая apin и используется так же, как и в европейских письменностях, но вместо точки употребляются две параллельные черточки.

Происхождение этого любопытного письма неясно. Согласно Адамсу, здесь существуют две распространенные теории: новая письменность связана с письмом нсибиди либо обери-окайме является зеркальным письмом, «секрет которого можно раскрыть», если поместить знаки этого письма перед зеркалом. Адамс, однако, не принимает ни одну из этих теорий, в чем с ним вполне можно согласиться. Совершенно очевидно, что мы сталкиваемся здесь с недавно созданной тайнописью. Можно предположить, что большинство знаков этого письма изобретено произвольно на основе европейских, а быть может, и каких-либо других письменностей.

По своей структуре язык в значительной степени напоминает английский, хотя семантика ближе к родному языку его пользователей, ибибио-эфик. В обери-окайме отсутствуют тоны (в отличие от ибибио-эфик). Есть несколько консонантных кластеров, отстутствующих в английском языке (ибибио-эфик не знает скоплений согласных.) Определенный артикль dei и несколько предлогов аллитерируют или рифмуются с английскими эквивалентами: su (to), fra (from), nai (by), kin (in). Большинство слов, однако, не имеют ничего общего ни в английским, ни с ибибио-эфик и, похоже, были созданы без конкретной лексической базы. Морфология не совсем развита, некоторые элементы заимствованы из английского, например, такие, как множественное число в -s (z).

 

ЧИСЛА:

В Обери-окайме  используется 20-ричная (вигезимальная) система счисления (Drɔmikal), поэтому она требует 20 цифр. Три цифры имеют сокращенные формы для записи чисел от 20 до 70.

Система нумерации и календарь отражают нормы ибибио-эфик: год содержит 16 четырехнедельных месяцев.

Названия чисел:

1 - airi   

6 - tarisi

11 - trita

16 - tietɔ

2 - kred

7 - fudo

12 - kanapt

17 - riket

3 - seta

8 - ettia

13 - vaiki

18 - kisainy

4 - aidu

9 - bikin

14 - fudip

19 - sitrik

5 - gitɔ

10 - parid

15 - vinko

20 - editi

 

ПРИМЕРЫ:

Ниже приведена одна и та же фраза (О! Господь Мира), записанная на трех языках.

O! God of Peace! (английский)

O! Abasi emem! (ибибио)

O! Bitogen giyun! (Обери-окайме).

 

 

 

 

 

 

 

 


Лит.:
Дирингер Д., Алфавит, М., 2004. R.FG. Adams, Oberi okaime: A new African Language and Script? // African Journal, 1947.

Ссылки:
http://www.ktf.franko.lviv.ua/~andrij/ling/
Edgar Gregersen, Language in Africa, 1979

https://unicode.org/L2/L2016/16101r-medefaidrin.pdf

 

 

 

 Рейтинг@Mail.ru

 

 

Hosted by uCoz

 

Любое использование материалов допускается только с разрешения автора сайта. Все права защищены © И. Карасев, 2007-2019