Поиск по сайту Rbardalzo:

Все алфавиты | На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта

Монгольское письмо

Гребень для бороды Будды

 

Гаруда – символ Улан-Батора.

 

МОНГОЛЬСКОЕ ПИСЬМО (старомонгольское письмо, монгольское вертикальное письмо, монгол бичиг) ‒ слитное (некоторые суффиксы пишутся отдельно) алфавитно-лигатурное письмо с вертикальным (сверху вниз) направлением строк (см. Корейское письмо). Монгольские буквы соединяются вдоль вертикальной основы – нуруу (букв. «позвоночник»). Обслуживает монгольские языки, относящиеся к алтайской языковой семье, которая также включает тунгусо-маньчжурские и тюркские языки. 

Монгольское письмо заимствовано у уйгуров в 12-13 вв. и восходит к арамейскому алфавиту. На рубеже 16 и 17 вв. окончательно сформировалось, будучи значительно модифицировано. Было официальным письмом на огромных просторах Монгольской империи (Монгол Улус, 1206-1368). В монголо-китайском двуязычном государстве Юань (Ön, 1271-1368) старомонгольский алфавит бытовал на ряду с китайскими иероглифами.

Общемонгольский язык существовал примерно до 12 в. Диалектная основа старописьменного монгольского языка, который бытовал в 13-17 вв., неясна (предположительно, диалект найманов, кереитов или киданей). В истории письменного языка выделяют древний (13-15 вв.), предклассический (15-17 вв.) и классический (17 в. – нач. 20 в.) этапы.

С 17 в. в связи с созданием Зая-Пандитой так называемого «ясного письма» (тодо-бичиг), классический старописьменный монгольский язык перестал употребляться у западных монголов (ойратов). У бурят, тувинцев и отчасти горных алтайцев в Российской империи постепенно сформировались особые изводы старописьменного монгольского языка.

Как и арабица, старомонгольский алфавит минималистичен. Здесь нет заглавных букв, многие знаки препинания были заимствованы из латиницы. Вертикальное письмо не выработало отрывистого почерка, где бы буквы писались отдельно (отдельно – некоторые суффиксы), а продолжало свое существование, практически не развиваясь стилистически, в курсивной форме.

 

Монгол бичиг:

 

1 – транскрипция;

2 – буквы начала слова;

3 – буквы середины слова;

4 – буквы конца слова.

 

Прим.: 

5 – «орхица» (пишется отдельно);

6 – в первом слоге после согласного;

7 – u, ü;

8 – g;

9 – d;

10 – часто заменяют буквой для j (ж, з);

11 – перед i произносится как š;

12 – х – перед гласным, ɣ – перед согласным;

13 – перед «охрицей»;

Дополнительные буквы для иностранных слов (галиг):

f – транскрибирует тибетскую букву ཕ pha;

kh – транскрибирует аналогичные звуки тибетского ཁ и санскритскую ख;

c, tsh, čh – транскрибирует тибетскую tsh и санскритскую छ cha;

z, dz, dž – транскрибирует тибетскую ཛ dz и санскритскую ज ja;

h – транскрибирует тибетскую ཧ ha, ྷ -ha (аналог немого согласного для образования чистых гласных) и санскритскую ह ha;

ž – транскрибирует китайскую r (ж) и тибетскую ཞ ʒa;

lh – транскрибирует тибетский диграф ལྷ;

zh – транскрибирует китайскую zh;

ch – транскрибирует китайскую ch.

Пунктуация:

14 – čeg (цэг), запятая;

15 – dabqur čeg (давхар цэг) точка;

16 – dörbelǰin čeg (дөрвөлжин цэг), абзац, параграф;

17 – čubaɣ‑a čeg (цуваа цэг), эллипсис;

18 – хос цэг, двоеточие;

19 – birɣ‑a (бярга), маркирует начало книги, главы, отрывка или первой строки.

* lr, предвокальное ng не встречаются в начале слов;

** ж (дж), з/дз, ц/ч, как правило, не замыкают слова;

ē (е) – в заимствованиях (например, as in ᠧᠦ᠋ᠷᠣᠫᠠ ēüropa (Европа).

 

 

Монгольские лигатуры:

1 – после согласного; 2 – после гласного; 3 – как yi (йи).

Монгольские "зубчатые лигатуры" с 2-8-ю элементами:

a – перед согласным;

b – перед гласным;

c – после согласного;

d – между гласным и согласным.

Прим.:

Цифрами от 4 до 8 обозначено количество «зубцов» в лигатуре.

 

У многих элементов букв есть свои названия.

Прим.: Орхиц – многозначный термин, это – ткацкое изделие для вязание, катапульта и особое металлическое оружие.

 

В коммунистическую эпоху, когда в моду входили броские лозунги и транспаранты, старомонгольское письмо выработало своеобразный «плакатный стиль». Базовая вертикальная черта (нуруу) значительно утолщалась, а сами буквы становились приземистыми. Иногда слова, записанные старомонгольским письмом воспринимались, как китайские иероглифы, выравнивались по высоте и писались в строку.

Еще один стиль сформировался под влиянием китайского почерка шанфан да-чжуань. Это такая полутайнопись. Прямые линии заменяются меандровыми узорами, при этом буквы значительно усложняются. Раньше этот стиль использовали для печатей, в наше время – на банкнотах, почетных грамотах, на обложке книг, учебников в виде орнамента.

Несомненно индийское влияние на старомонгольское письмо. В первую очередь это сказывается на дополнение изначально алфавитной структуры слоговыми, точнее лигатурными элементами. Такая метаморфоза была характерна для корейского письма, когда знаки группировались в своеобразные кластеры. Особый вид начальных форм монгольских букв, – скорее всего, дань индийской традиции. Инициальные знаки приобретали дополнительный элемент в виде козырька, который назывался титэм (корона). Этот элемент можно сопоставить с матрикой в индийском письме деванагари. Дополнительные буквы монгольского вертикального алфавита (галик) заимствовались из деванагари, но не поворачивались влево на 90°, как произошло в свое время с арамейскими графемами. Буквы деванагари воспринимались монгольскими писцами, как уже ориентированные вертикально. В деванагари есть вертикальные лигатуры, принцип построение которых напоминает приемы старомонгольского письма.

 

Монгольское письмо времен коммунистической эпохи:

Тексты, записанные старомонгольским вертикальным письмом передаются латиницей. В данной статье это сделано еще и для того, чтобы отличить эти тексты от современных, поданных в кириллической графике. Дело в том, что старописьменный язык и новый литературный, кодифицированный в государстве Монголия, заметно отличаются. Именно этим объясняются трудности возвращения вертикальной графики. Например, слово в старомонгольском писалось jiruɣa, теперь пишется жороо (интерпретация). И таких примеров много: ende > энд, edür > өдөр (день), irekü > ирэх (приходить), mori > морь (лошадь), xubusxal > хувьсгал (революция), minɣa > мянга (тысяча). Кроме того, в современном монгольском языке именительный падеж утратил согласный -n, который был свойственен ему в старописьменном изводе: morin > морь (конь), modun > мод (дерево), čilaɣun > чулуу (камень) и т. д.

Некоторые суффиксы пишутся отдельно от основы слова или от других суффиксов. Любые добавленные суффиксы считаются неотъемлемой частью слова в целом. Суффикс влияет на форму предшествующих букв. Другими словами, форма последней буквы основы (или предыдущего суффикса) и первая буква конкретного суффикса могут различаться в зависимости от конкретного суффикса. Суффиксы имеют пары мужского и женского ряда (например, -dur / -tur и -dür / -tür), а основа может иметь несколько суффиксов.

Этот принцип унаследован отчасти и современным кириллическим алфавитом. Некоторые суффиксы пишут отдельно: номуудаараа (своими книгами), номуудаар чинь (твоими книгами), ядуучуул (бедняки), эгч нар (сестры).

С 1921 старомонгольское вертикальное письмо – официальный алфавит в Монгольской народной республике (МНР), в 1941-45 коммунистический руководитель страны Ю. Цэдэнбал заменил его кириллицей. После 1990 в Монголии предпринимаются попытки возродить старый алфавит и расширить сферы его использования. В настоящее время в Монголии вертикальное письмо используется как декоративно-орнаментальное в заголовках книг и газет, на вывесках, марках, банкнотах, почетных грамотах и т.д. В 2015 новый закон «О монгольском языке» вводит изучение старомонгольского письма в школах, начиная с 6 класса, вертикальную графику должны знать лица, состоящие на госслужбе. Предусматривается, что в документах, удостоверяющих личность, а также в актах гражданского состояния, записи кириллицей будут дублироваться старомонгольским алфавитом. Также предусмотрено, что законы и государственные акты Монголии, которые переводятся на иностранные языки, обязательно передаются также и вертикальной графикой.

 

Монгольский квадратный (меандровый) извод Дөрвөлжин бичиг:

 

В кириллических, латинских и других текстах, где строки идут горизонтально, для удобства чтения и экономии места старомонгольское письмо заваливается влево на 90°.

Сегодня вне пределов Монголии вертикальное письмо применяется только в КНР в автономном районе Внутренняя Монголия (Öbür Monɣgol, Өвөр Монголын Өөртөө Засах Орон; монголы составляют св. 17 %, по данным 2000 г.), а также в 3 автономных округах: Баян-Гол и Боро-Тала (Синьцзян-уйгурский автономный район), а также Хайси (провинция Цинхай). Хайси (Qayisi) – двухнациональная автономия (монголо-тибетская), создана в 1954, монголов проживает 7,2 %, административный центр – г. Дэлинха. Боро-Тала основана в 1954, монголов 5,6 %, столица – г. Болэ. В том же году появилась автономия Баян-Гол, которая занимает треть территории Синьцзяна, где монголов проживает 4,2 %, административный центр – г. Курля.

Кроме того, у монголов Китая есть 8 автономных уездов: Хобоксар (Или-Казахский автономный округ в составе Синьцзян-уйгурского автономного района), а также Субэй, Хуаннань, Венчан (соответственно в составе провинций Ганьсу, Цинхай, Хэбэй), Харчинь и Фусинь (в провинции Ляонин, где проживают харчины), Циань-Горлос, Дорбод (провинции Цзилинь, Хэйлуцзян, где проживают хорчины). В автономных уездах доля монголов более значительная, например, в Субэе – 31,5 %.

В китайских автономиях, называемых монгольскими проживают разные этнические группы монголов: в Хайси – монгоры, в Синьцзяне – илийские торгуты, в Цинхае – кукунорские хошуты. Торгуты и хошуты – ойраты, близкие калмыкам, используют собственное письмо (см. Калмыцкое письмо), для монгоров и дауров разработана китайским правительством латиница, этнические группы баоань (бонан) и дунсян (дуншаан) в провинции Ганьсу, в отличие от большинства других монголов – мусульмане. Однако монгорский и ойратский языки вытесняются монгольским, кодифицированным на территории автономного района Внутренняя Монголия. Саму Внутреннюю Монголию населяют племена элётов, хошутов, ордосцев, цахаров (чахары), шилийнгольцев, баринцев, харчин, хорчин, дауров, хамниган.

В 1950-е гг. в китайской Внутренней Монголии начался было процесс перехода со старомнгольского алфавита на кириллицу под влиянием русификации графики монголоязычных народов (монголов МНР, а также бурят и тувинцев СССР). Однако по политическим мотивам этот проект был быстро свернут китайским правительством.

В 1969-79 примерно на треть была уменьшена территория Внутренней Монголии. В 80-е гг. в КНР начался второй этап «нормализации письменностей некитайских народностей», но вряд ли монгольский вертикальный алфавит попадет в КНР под жернова латинизации. Китайское правительство рассматривает вертикальную графику как своеобразный инструмент, препятствующий панмонголистским настроениям.

Современный письменный монгольский язык представлен двумя вариантами – халха-монгольским в кириллической графике и южно-монгольским в старом вертикальном изводе. В современной Монголии литературный язык базируется на северном (халхаском) диалекте, в атономном районе КНР Внутренняя Монголия – на чахарском. С сер. 13 в. до нач. 20 в. (калмыцкий язык до сер. 17 в.) использовался единый старописьменный монгольский язык, которым продолжают пользоваться в монгольских автономиях КНР. Фонетически диалекты Внутренней Монголии отличаются от литературного языка МНР отсутствием свистящих ц, дз.

В КНР на старомонгольском алфавите издаются газеты и журналы, – например, еженедельник «Нэймэнгу жибао» (Өвөр Монголын өдрийн сонин; Газета Внутренней Монголии), а в Синьцзяне – еженедельник «Синьцзян жибао». Вопросам монголоведения посвящен журнал «Монгол хэл зохиол» (Монгольская литература).

 

Курсивные образцы монгольского письма:

 

Монголы не делили слоги на буквы, слог, под воздействием индийской традиции, воспринимался как минимальная фонетическая единица. Поэтому в монгольском письме часты лигатыры (специалисты насчитывают более 200 лигатур). Обычно выделяют четыре типа слогов: V (только гласный), CV (согласны + гласный, VC, CVC. В дополнение к скорописным и позиционным формам, у многих букв также есть особые варианты, используемые в соответствии с орфографическими и грамматическими правилами.

Существует много традиций записи букв в особом порядке. По Чоджи Одсэру порядок был такой: a, e, i, o, u, ö, ü, n, b, q/k, ɣ/g, m, l, r, s, š, d, t, y, č/c, j/z, w, ng. У халха-монголов порядок букв был иным: a, e, i, o, u, ö, ü, n, b, q, k, ɣ, g, j, y, t, d, m, č, r, s, š, l, w, (f, p, ž, c, k, h). Отличался этот список и у южных племен Внутренней Монголии: a, e, i, o, u, ö, ü, n, b, p, q, ɣ, g, m, l, s, š, t, d, č, j, y, r, w, (f, ž, c, k, h).

Большинство монгольских графем, почти как в арабском алфавите, имеют три варианта написания (аллографов) в зависимости от того находится буква в начале (эхэнд), середине (дунд) или конце (адагт) слова. Монгольское письмо обладает полифонным характером (см. Монгольские письмена), т.е. некоторые буквы в зависимости от структуры слова могут читаться по-разному: о/у, е/ю, и/ы, кь/гь, й/ж, у/в, ч/ц, дж/дз/з. В целом монгольское письмо сравнительно неплохо передает фонологию монгольского языка (хотя в советской лингвистике было распространено мнение об ущербности вертикального алфавита). Кроме того, полифонный характер этого письма сглаживает диалектные различия. Вместе с тем, известны и курьезные случаи. Так, некоторые слова могут читаться трояко – ende (здесь), ata (верблюд), ada (бешенство).

 

Старинные образцы монгольского письма:

2 – Императорская печать Гуюк-хана в письме Папе Иннокентию IV, 1246 г.;

3 – четырехъязычная (монголо-тибето-китайско-маньчжурская) надпись на вывеске тибетского буддийского храма Юнхэгун в Пекине, подаренная императором Цяньлуном;

4 – слева: монета времен правления ильхана Байду, 1295 г.; справа: серебряный дирхам времен правления ильхана Аргуна, 1297 г.;

 

В монгольском письме есть лигатуры типа «согласный + гласный». Такая структура лигатур и традиции индийского письмотворчества дали повод некоторым исследователям некорректно характеризовать монгольское письмо как слоговое. Для передачи иностранных слов используются дополнительные знаки из алфавита галик.

По своему строю монгольские языки являются агглютинативными с элементами флективности. Характерно безличное спряжение (за исключением калмыцкого и бурятского языков). Части речи слабо дифференцированы, различают только имя, глагол и неизменяемые частицы. В области морфологии отсутствует резкая грань между словоизменением и словообразованием. Например, разные падежные формы одного слова часто функционируют лексически как новые слова и допускают вторичное склонение, основой которого является не первичная основа, а падежная форма.

В области синтаксиса характерным является положение определения перед определяемым, сказуемого обычно в конце предложений и отсутствие согласования в падеже определения и определяемого, а также разных членов предложения.

Гласные монгольского языка делятся на заднерядные, или твердые (а, о, у, ы), переднерядные, или мягкие (э, ө, ү), один гласный (и) является нейтральным – он может находиться в словах как мягкого, так и твердого ряда. Если в первом слоге стоит гласный «у», то во втором будет «а»: хурал (собрание); если в первом слоге «о» или «ө», то во втором тоже будет «о» или «ө»: орох (входить), өвөл (зима). Твердые и мягкие гласные не могут встречаться в одном слове. Слова, заимствованные из русского языка, где нет гармонии гласных, перестраиваются: күүрчик < куртка, оочир < очередь, жижүүр < дежурный.

Особенности фонетической системы: фонемы k, p, f встречаются лишь в новых заимствованиях, b и v являются вариантами одной фонемы в коренных монгольских словах. Звонкие согласные в конце слога оглушаются. Звуки l и r в начале слова почти не встречаются (орос < русский).

Согласные «ш» и «ж» произносятся всегда мягко; согласный «г» перед гласными твердого ряда произносится как заднеязычный, а перед гласными мягкого ряда и на конце слова – оглушается в [ɣ]. Согласный «н» перед краткими гласными произносится как русский звук, а в остальных случаях – как [ŋ]. Согласный «б» после согласных «л, м, н» произносится как [b], в остальных случаях – как [v]; согласный «в» на конце и в середине слова переходит в полугласный [w], но в средине слова перед согласными «т, ч, д, с, х, ш» произносится как [v].

Многие согласные имеют палатализованные варианты: орон (страна), өрөн (долг). Гласные бывают краткими и долгими: харах (смотреть), хаарах (закрываться).

Ударение в монгольском языке, как правило, падает на первый слог, долгий гласный или дифтонг.

В монгольском языке существуют «мертвые» и «живые» корни слов, т.е. с постоянной и меняющейся гласной: цагаан (белый), цасан (снег); гэр (юрта), гар (выходи). К неизменным корням могут присоединяться цепочки суффиксов для генерации новых смыслов: ял (победить), ялагт (быть побежденным), ялагдал (поражение).

Для глаголов характерна многозначность и аналитические конструкции, образуемые из двух или трех слов. Различают три основных формы: собственно глагольная, причастная и деепричастная. В глаголе выделяется основа, к которой присоединяются аффиксы, несущие различные значения: например, в слове явах – «идти» основа (яв-), соединительный гласный (-а-), показатель инфинитива (-х).

В монгольском языке выделяют 4-6 видов причастий и порядка полутора десятков деепричастий – некоторые из них морфологически неэлементарны и поэтому могут трактоваться по-разному. Изобилие неличных форм составляет характерную особенность монгольских языков, а их интенсивное употребление является характерной особенностью монгольского синтаксиса.

Еще одна особенность – широкое распространение двойного склонения и групповой флексии (похожий феномен есть в корейском и дравидских языках): багш-ийн-д «у учителя (в доме)» или «к учителю (домой)» – за показателем родительного падежа следует показатель дательно-местного.

Монгольская кожемялка.

 

Поздние тибетские источники, которые не подтверждаются более ранними документами, сообщают, что Сакья-пандит, предшественник Панчен-ламы I, создал монгольское письмо. Возможно, с помощью своего племянника Пагбы (будущего Пагба-ламы) монах занялся адаптацией уйгурского письма (уйгуржин бичиг) для перевода буддийских сутр на монгольский язык. Для него был построен дворец и монастырь в окрестностях Ланьчжоу. Там он и скончался на склоне лет.

По легенде, проведя всю ночь в созерцании, Сакья-пандит под утро он увидел женщину, несшую на плече кожемялку. По форме этой кожемялки Сакья-Пандит создал три ряда монгольских букв – «мужские», «женские» и «бесполые», иначе «сильные», «слабые» и «средние». Возможно, в этом предании речь идет о письме пагба.

 

Сакья-пандит.

По другим данным в искусство письма посвятил монголов захваченный в 1204 в плен уйгурский писарь Тататунга. В 1204-78 в Монголии официальным было уйгурское письмо. В 1284-1368 оно было заменено квадратным пагба. В 1307-11 тибетский лама Чоджи Одсэр (по-тибетски Ч'ос-кьи-'од-зер, по-монгольски Номун Гэрэл – «светоч учения») из секты Сакья усовершенствовал это письмо, ввел финальные формы букв, создав собственно монгольское национальное письмо.

Позже на базе монгольского вертикального письма сформировались маньчжурский, ойрат-калмыцкий и бурятский варианты. Монгольскими учеными в серии «Corpus Scriptorum Mongolorum» публикуются памятники монгольского письма. Первая грамматика монгольского старописьменного языка составлена Я.И. Шмидтом в 1832. Развитие монголоведения в СССР связано с именем Б.Я. Владимирцова, сравнительно-историческое исселедование монгольских языков было продолжено Г.Д. Санжеевым. С 1959 в Улан-Баторе (Урге) проводятся международные конгрессы монголоведов.

Распространение и совершенствование монгольского письма связано с возникновением в 13 в. огромнейшей на просторах Азии империи Чингисхана (настоящее имя Темучин, Тэмүүжин) и его потомков – Джучи, Чагатая, Угедея и Тулуя. Держава простиралась от Кореи до Европы и от Сибири до Индии. Внук Чингисхана Батый разорил Русь. К 14 в. Чингисова империя распалась на монголо-китайское государство Юань, Золотую Орду, Чагатайский Улус и государство Хулагуидов. Ханы трех последних государств Узбек, Чагатай и Хулагу приняли ислам.

Принято считать, что заимствований из монгольского языка в русский сравнительно немного. Связано это с тем, что большинство таковых примеров воспринимаются, как тюркизмы. Вместе с тем, по мнению филолога С. Ожегова, к монгольским заимствованиям относят такие слова, как караул (харуул – охранять), капкан (хавх), аул (айл – домашнее хозяйство), ямщик (зам – дорога), орда (двор, лагерь), деньги (мөнгө – серебро), ясак (засаг – власть), тайга (от ойратского taika – скалистые горы), ура! (хурай!; урагш – «вперед», уриа – «призыв»), хуй (хүй – «пупок», хуй – «хлыст»), курень (күрийеленг, хороо – круг, комитет; Хүрээ – старое название Улан-Батора, букв. сфера, монастырь), название больших кошек (ирвэс – ирбис, барс, манул, арслан – лев). Немало названий городов и географических российских мест возводят к монгольскому источнику: Ессентуки (Юсэн туг – «9 знамен»), Саратов (Шара добо – «Желтый курган»), Калуга (хаалга – «заслон»), Арбат (Арбаад – «Охрана из 10 воинов»), Арал – «остров», Кремль (хэрэм – «крепость»), Алтай (алт – «Золото»), Тюмень (түмт – «Тысяча»).

Не совсем ожиданным является то, что ряд монгольских заимствований связаны с письменной культурой и ритуальной сферой: ярлык (зарлиг – грамота), тамга (тэмдэг – символ; ср. таможня), книга (гүйлгэх, через древнетюркское *küinig от китайского küen – свиток).

Международная лексика обогатилась монголо-тибетским словом далай-лама (dalay по-монгольски «океан» в значении «великий»).

Есть предположение о сильном культурном влиянии монголов на народы Северного Кавказа. В. Абаев и Т. Гуриев считали, что некоторые имена героев эпоса «Нарты» можно вывести только из монгольской лексики: нарт (nar – «солнце», монгольский плюратив -nar объединяет людей одной профессии или состоящих в одинаковых родственных отношениях; Batyradz, batyr – «богатырь», Хамыц, Химищ – habiči «витязь»; Сослан – ногайское suslan – «имеющий грозный вид», sulǝ – «мрачный, угрожающий»). Имя нарт-орстхойца в чеченских сказаниях Боткий-Ширтка, которое напоминает имя героя монгольских преданий Борте-Чино (сивый волк). Из монгольского заимствованы в языки ряда кавказских народов числительные высокого порядка: ср. в адыгейском 100 (шъэ) и 1000 (мин), по-турецки 100 – yüz, 1000 – bin, по-монгольски 100 – зуу, 1000 – мянга. Кавказские этнонимы тоже имеют монгольские корреляты: ногайцы (по-монгольски «собака» – нохой), чеченцы – нохчи, цахуры Дагестана (цахары Внутренней Монголии), адыг (по-тувински «медведь», ср. Едигей – золотоордынский темник, возглавивший Ногайскую Орду в 14 в.).

Вместе с тем, в монгольском языке есть заимствования из индоевропейских языков (скифского и тохарских): дарга – «руководитель» (осетинский тæрхон – «суд, приговор, обсуждение», согдийский tr'yn «титул»), алдар – «слава» (осетинский ældar «князь»), baɣatur – «богатырь» (праиндоевропейское *bhag- «наделять, кормить», санскритское bhagavan – «податель, богатый»), tümt (тохарские tumane, tmāṃ – «десять тысяч, тьма»).

 

Ю. Цэдэнбал.

Монгольское государство, основной частью территории которого был Китай (1271-1368), было создано внуком Чингисхана, Хубилаем, который завершил завоевание Китая в 1279. Империя пала в результате восстания Красных повязок.

После отделения Китая от империи Юань и изгнания Тогон-Тэмура и всей монгольской династии из Пекина на территории Монголии была объявлена династия Северная Юань (Умард ϴн, 1368-1691). Гегемонию ойратов (1388-1478) историки называют периодом «малых ханов», когда правили не потомки Чингисхана. Последний раз объединить разрозненные монгольские племена удалось Даян-хану Бату-Мункэ к кон. 15 в. В это время Северная Юань простиралась от сибирской тундры и озера Байкал на севере, через Гоби, до края Хуанхэ и к югу от нее до Ордоса.

Китайско-маньчжурская империя Цин в 1636 завоевала Внутреннюю Монголию, в 1691 – Халху, в 1755 – Джунгарию, в 1756 – Туву (Урянхайскй край).

В 1911 после революции в Китае главой Монголии провозглашен Богдо-хан (Богдо-гэгэн VIII). В 1915 эта страна была признана автономией в составе Китайской республики. Однако в 1919 Монголия была оккупирована китайцами. В 1921 русский генерал-монархист Р. фон Унгерн-Штернберга совместно с монголами выбил китайцев из столицы и пытался возродить империю Чингисхана. В том же году в Монголии установилась советская власть, но Богдо-гэгэн VIII до самой смерти оставался главой теократического государства. Лишь в 1924 была провозглашена Монгольская народная республика.

В ходе войны с Китаем (1937-1945) японцы в 1939 создали на территории Внутренней Монголии «Республику Мэнцзян» (букв. «Республика монгольских пограничных земель»). Столица находилась в Калгане (Чжанцзякоу).

Монголия полностью ориентировалась на Советскую Россию, в 1945 Ю. Цеденбал заменил вертикальное письмо кириллицей с добавлением букв ү [ü], ө [ö], з [dz], ж [dž].

В нач. 1930-х гг. под влиянием латинизации в СССР в Монголии был разработан проект алфавита на латинской основе (ө, y [ü], ş [š], ç [č], ƶ [ž]). Латиница использовалась экспериментально в ряде статей в газете «Yнэн», но официального статуса не получила. Первого февраля 1941 Монголия официально перешла на модифицированный латинский алфавит (ü [ү], ö [ө], sh [ш], ch [ч], j [ж], y [й]). Он некоторое время использовался для печати книг и газет. Однако, уже спустя два месяца, 25 марта, это решение было отменено.

В 1975 началась подготовка к латинизации монгольской письменности в КНР. По плану новый алфавит должен был быть введен в 1977, однако, смерть Мао Цзэдуна и начавшиеся изменения во внутренней политике не позволили осуществиться этому проекту.

В 1992 была принята новая Конституция Монголии, введена многопартийность, провозглашены демократические свободы.

 

Монгольское письмо на официальных вывесках, логотипах, книгах и в СМИ:

4 – надпись на современной монгольской банкноте: Mongɣo banɣka arban tögörig (Монгольский банк 10 тугриков); 9 – надпись на монгольской монете; 8, 10 – логотип интернет-издания «Öbür Monɣgol» (Внутренняя Монголия).

 

Халха от монгольского корня халхлах (обложка), хамгаалах (крышка), халхавч (навес).

Монгольский ученый Ж. Баясах предполагает, что название монгол появилось в результате видоизменения монгольского слова мөнгө (серебро). Интересная версия, если учесть, что империю монгольского племени киданей (от этого этнонима, кстати, попало в русский язык слово «Китай») китайцы называли Ляо (Железная), а маньчжурское государство чжурчжэней носило эпитет «Золотое» (по-чжурчжэньски Ančun, по-маньчжурски Aisin). Возможно, ančun < *manǯun.

Также выдвигалась красивая версия, согласно которой название монгол возникло путем соединения монгольских слов мөнх (вечный) и гал (огонь).

Предположим, однако, что этноним mongol близок архитипическому корню, известному многим языкам, в значении *mV(n) – «человек». Основа *man- есть в праиндоевропейском языке, в санскрите – manu-, в славянских языках – monž (мѫжь, муж). К этой же семантике примыкают этнонимы целого ряда народов – моны, мяо-хмонги, мыонги (mon, mual), семанги (menik, monik, mendi) в Юго-Восточной Азии и мунда в Индии, горцы мандайя, магиан, манобо на Филипинах, манси, маньчжуры в Сибире, мандинго, мумуйе в Африке, возможно, также мадьяры (венгры).

Этнограф Я. Чеснов указывает на связи мон-кхмеров, прослеживающиеся с 1-6 вв., со скотоводческими народами Центральной Азии.

Монгольским письмом записана богатая разножанровая литература. Первые памятники – надпись на Чингисовом камне, 1225 и письмо иль-хана Аргуна, 1289. Древнейшее историческое произведение – «Нууц тобчо» (Сокровенное сказание), 13 в. Есть героический монголо-тибетский эпос «Гэсэр». Из эпиграфических памятников можно упомянуть «Надпись на скалах халхасского Цокто-тайджи»,16-17 вв., «Золотоордынскую рукопись на бересте», 13-14 вв. Из классических авторов прозы популярен Инжинаш, написавший в 19 в. историческую трилогию «Синяя книга».

 

Расселение монголов и административно-территориальное деление в Монголии и КНР:

 

 

ЧИСЛА:

Числа высокого порядка заимствованы или скалькированы из тибетского языка и санскрита:

100 – зуут

1.000 – мянгат

10.000 – түмт

100.000 – бумт

10^6 (миллион) – саят

10^7 – живаа

10^8 – дүнчүүр

10^9 (миллиард) – тэрбум

10^10 – их тэрбум

10^11 – наяд…

10^66 – сэтгэшгүй.

 

Монгольская каллиграфия:

Слева вверху – современный печатный текст;

Слева внизу – текст, напечатанный в 1931 г.;

Справа: каллиграфические узоры составляют слова «Mongɣol bičig» (монгольское письмо).

 

 

Текст в монгольской графике (из «Декларации прав человека»):

Хүн бүр төрж мэндлэхдээ эрх чөлөөтэй, адилхан нэр төртэй, ижил эрхтэй байдаг. Оюун ухаан нандин чанар заяасан хүн гэгч өөр хоорондоо ахан дүүгийн үзэл санаагаар харьцах учиртай.

Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать друг с другом в духе братства.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Лит.:

Краткий монголо-русский словарь (под ред. Г.Д. Санжеева), М., 1947; Фридрих И., История письма, М., 2001; Монгольское письмо // ЛЭС; Кара Д., Книги монгольских кочевников, М., 1972.

Чеснов Я.В., Кхмеры // Народы и религии мира: Энциклопедия / Гл. ред. В.А. Тишков. М., 1999.

omniglot.com/writing/mongolian.htm

 

 

 

 

 

 

 

 Рейтинг@Mail.ru

 

Hosted by uCoz

 

Любое использование материалов допускается только с разрешения автора сайта. Все права защищены © И. Карасев, 2007-2020