На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта Faa | Gesplarahau | Voubr | Gasvarf | Gafrazocatar | Frau | Gnalar
Время (BOR) глагола выражается специфически – посредством дополнительной артикуляции вербальной гласной. Это могут быть фонация, тон, абрупция, силовое ударение. Нормой, однако, признано, что времеразличительная характеристика – это гортанный приступ (перелом голоса). Маркируется реальное время никак не маркируется (силовое ударение падает на глагольный гласный), а ирреальная категория времени выделяется акутом (или апострофом), который ставят над глагольной гласной:– я пью (пил) воду из черной речки; tarä’süpoahüj – не помню я пил (и возможно буду пить) воду из черной речки. Tesipö – не помню я посадил (посажу) дерево tésipö – я сажаю (посажу) дерево.
В арахау две временные формы глагола – реальное (настоящее) и гипотетическое (прошедше-будущее). Говоря, например, «я тебя любил» подспудно предполагается, что любовь может возобновиться в будущем. Вместо линейной темпоральной концепции индоевропейцев (вчера-сегодня-завтра) в арахау представлена радиальная модель времени (сейчас и вероятно). Двухвременные характеристики глагола широко распространены в других языках. Остаточные явления характерны и для русского языка, где, например, нет форм будущего времени для ряда глаголов совершенного вида: сделает – сделал; делает – делал – будет делать.
Прошедшее и будущее время иногда уточняется при помощи приемов, маркирующих длительность (давность) и частую (быструю) смену событий. Это, так называемые темповые аспекты. Давность выражается удвоением глагольной гласной (вербальный плюратив), а быстрота инкорпорацией -j- в корень глагола. Teesipö – посыл «я долго сажал дерево» может интерпретироваться и просто как «я сажал дерево», а téjsipö – «я очень быстро (несколько раз) сажал дерево» или «я посажу дерево». Teesk – «он слишком долго над собой работал». Рассматривать эти примеры по аналогии с совершенным и несовершенным видом глагола в русском языке, видимо, нет оснований.
Кроме всего прочего, в арахау используются (правда, не часто) дополнительные аспекты. При помощи глагольных инфиксов -n- и -m- передается намерение, частота, быстрота, длительность, завершенность действий и т.д. Рассмотрим пример вербальной парадигмы аффективного глагола es ‘делать’. Он порождает три генерации – основную (es ‘делать’), позитивную (res ‘двигать’) и негативную (els ‘стоять’). К ним добавляются так называемые сложные глаголы (образованные по принципу Verb1ssVerb2), которые отягощены модальными формантами Verb1 (мочь, хотеть, думать, чувствовать и проч.).
tasse
думаю (что) делать
tosse
чувствую, что сделать
tösse
спокоен (что) делать
tarüsse
говорю, что делать
tausse
хочу делать10
tolsse
молчу, что делать
taisse
могу делать
tarausse
боюсь делать
tousse
нужно делать
toulsse
помогаю делать
toisse
даю делать
toilsse
беру(сь) делать
toasse
должен делать
Теоретически все генерации глагола могут принимать формы аспектов (видов). Вот как трансформируется по видам глагол es ‘делать’.
tes
делаю
tees
очень давно делал (и, может, буду делать)
tjes
намерен (собираюсь) делать
tjés
собирался делать
tejs
часто делаю
téjs
часто делал
tnes
быстро делаю
tnés
быстро делал
tens
долго (медленно) делаю
téns
долго делал
tmes
сейчас сделаю
tmés
уже сделал
tems
снова делаю
téms
снова и снова делал
Формант -m- может служить и для увеличения валентности глагола на один и два уровня: tmes ‘делаю что-то кому-то’ tems ‘делаю что-то кому-то где-то’. Кроме того, глаголам арахау известны версии – центробежная и центростремительная. Например, esk/esok ‘делал на, наделал’, eskl/esokl ‘делал под, подделал’, espl/esopl/esplo ‘делал из, изготовил’ и т. д. Сочетание времени, аспекта, модальности и вида может принимать причудливые формы: tăreassau ‘хочу разрушать’ и tărjueanssáu [тaрйуэансса’у] – «Очень давно, кажется, я намеревался долго разрушать»; Karfagereassoa «Карфаген должен быть разрушен».
Аспекты глаголов градации жизненной силы спрягаются иначе. Тип ama:
tama
летаю
taama
очень давно летал (и, может, буду летать)
tjama
намерен (собираюсь) лететь
tjáma
собирался лететь
tajma
часто летаю
tájma
часто летал
tnuama
быстро летаю
tnuáma
быстро летал
tamna
долго (медленно) летаю
támna
долго летал
tmuama
сейчас полетаю
tmuáma
уже полетал
tamma
снова летаю
támma
снова и снова летал
Тип nan:
tnan
зеваю
tnaan
очень давно делал (и, может, буду делать)
tajnan
намерен (собираюсь) зевать
tajnán
собирался делать
tnajn
часто зеваю
tnájn
часто делал
tannan
быстро зеваю
tannán
быстро делал
tnann
долго (медленно) зеваю
tnánn
долго делал
tmnan
сейчас позеваю
tmnán
уже сделал
tnamn
снова зеваю
tnámn
снова и снова делал
Тип an:
tan
старею
taan
очень давно постарел (и, может, буду еще стареть)
tjan
намерен (собираюсь) стареть
tján
собирался стареть
tajn
часто старею
tájn
часто старел
tnuan
быстро старею
tnuán
быстро старел
tann
долго (медленно) старею
tánn
долго старел
tmuan
сейчас постарею
tmuán
уже постарел
tamn
снова старею
támn
снова и снова старел
Сослагательное наклонение может выражаться двумя способами: добавлением в начало слова частицы mo-/om- или инфиксацией форманта -v-. Сравните moteesipö – «если бы я посадил дерево, то...» teevsipö – «эх, если бы я тогда посадил дерево». Стилистические отличия все-таки есть. Их мы рассмотрим, когда зайдет речь о сложных предложениях с союзной связкой. Иногда как отдельное наклонение выделяется интенсив, который маркируется формантом z-: zatafrs – я пристально смотрю на тебя.
Глаголы могут включать 4-6 вербальных формантов jámsë – ‘снова намереваюсь вроде бы сделать (вежливо)’, jávmsë – ‘если бы снова намеревался бы это, наверно, сделать (с сарказмом)’.
Союзие распространено в Арахау слабо. В сложных предложениях используются соединительная частица -с- (со), союзы в значении «для», «вместе, подобно, как». Эти частицы используются как инфиксы. Частица со- может писаться в начале слова, как элемент усилительности речи: «И возвращается ветер на круги своя...» – C-üpr-üms-veihr-ot.
Помимо этого используются союзы сослагательности то- и другие (смотрите таблицу служебных слов). «То, что ты дурак, раньше знала я одна, теперь же об этом знают все» – М-tj-aas-t-ybr cplo-tmás(-oh) [буквально «Если я давно знала (тебя) дураком, и уже все узнали (об этом)]. «Если ты кочка, то я – гора» – M-sa-t-örcöd c-ta-t-örcöz [буквально «Если ты станешь холмиком, и я стану большим холмом»; через временные аспекты можно сказать иначе: Sa-t-jö’rcöd oc-ta-t-mörcöz (здесь имена превращаются в два родственных, но разноаспектных глагола – ‘слышал, намерена стать холмиком’ и ‘в этом случае стану горой’)]. Ты очень красивая, как луна – Sa-zus-amë-rr-ehr . Мать и дочь – точно черная ночь Kaj-c-ajd-urr-oazez (urr < us-orr). Все лучшее для детей (детям) – Ëz-oussoi-raad. «Видит око, да зуб неймет» – No-frafr c-oezanra-lis.
Использование в качестве союза -rr- в значении ‘как, похож’: ta-rră-pisad ‘я как отец (похож на отца)’.
| На главную | Общие сведения | Алфавит | Счет | Фонология | Служебные и заимствованные слова | Градиент жизненной силы |
| Множественное число | Валентность глагола | Виды глагола | Специфика словообразования | Гимн РФ, стихи, песни | Местоимения |
| Календарь и аббревиатуры |