На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта

Африканский Кощей

Ангольские сказки проливают свет на природу Кощеева царства

Публикуем известную ангольскую сказку "Цари животных" (по книге "Истории Черной Земли. Сказки и легенды Анголы. Пер. с португ. Л.В. Некрасовой, М., 1975). Здесь известный всем сюжет русской сказки "Иван-царевич и серый волк". В частности характерен момент о помещении нескольких предметов один в другом, типа "матрешки", сердцевина которой - смерть некоего божества, часто ассоциируемого со злым началом. Однако в иной интерпретации это божество представляется как наиболее древнее, вошедшее в конфликт с молодыми богами. Божество плодородия, отождествляемое обычно со змеей побеждает кумир нового мира - пастушеский идол так называемых аридных (пустынных или степных) культур. Легенда, где Георгий поражает на коне Змия - наглядный тому пример. Также, как и египетский Гор, убивающий крокодила...


Жили-были муж и жена и были у них три дочери. Первую звали Луанда, вторую — Мукажи и третью — Мбежи. Когда они стали взрослыми, все три вышли замуж. И вместе с мужьями отправились жить в дальние края.

У Луанды муж был Царь птиц. У Мукажи — Царь антилоп. А у самой младшей, Мбежи,— Царь рыб. Среди людей мужья сестер выглядели как все люди, и разговаривали, и вели они себя тоже как люди. Только у себя дома они принимали свой настоящий облик.

Пристроив дочерей, женщина снова забеременела. На этот ран у нее родился мальчик. Он был последним ребенком. Когда ему исполнилось шесть лет, он пошел в школу. Однажды мальчишки, его соученики, за что-то на него рассердились и закричали:

— Убирайся прочь! Не хотим с тобой играть! Ты не такой, как мы! И наши сестры не такие, как твои! Наши сестры не выходили замуж за животных!

Мальчик, от которого мать скрыла, что у него есть старшие сестры, прибежал домой в слезах и потребовал, чтобы ему сказали правду. Где его сестры? Почему он о них ничего не знает?

— Пускай себе мальчишки говорят! Это они просто от зависти! Все мальчишки такие,— утешала его мать.

И мальчик поверил ей. Но через несколько дней мальчишки снова стали дразнить его и опять напомнили ему о сестрах.

Снова мальчик в слезах прибежал к матери, и снова она скрыла от него правду.

Мальчик рос и столько раз слышал от чужих людей рассказы о его сестрах, что, став юношей, решил отправиться на их поиски.

—    Но куда ты пойдешь? У тебя нет никаких сестер! Ты наш единственный сын! — отговаривала его мать.

—    А я все равно пойду. Я пойду в самую чащу леса, где плачет только дитя птицы, где никогда не было слышно плача ребенка....

Смирившись, родители отпустили упрямого сына. Мать приготовила большой узелок с едой, сунула в него и бутылку воды.

Юноша отправился в путь. Ночью он спал на деревьях, привязываясь к ветвям веревкой. Когда еда, взятая из дому, кончилась, ему пришлось есть то, что едят обезьяны. Когда вода в бутылке, которую ему дала мать, тоже кончилась, он пил воду из ручья или болота.

Бежали дни, бежали недели, бежали месяцы. А он все шел и шел. И ни разу он не видал ни одной хижины. Он видел только деревья и узкую тропинку среди них, проложенную путниками, по которой он шел куда глаза глядят.

Так прошел год. Однажды, поднявшись на высокую гору, он заметил дымок. Юноша обрадовался. Значит там, внизу, люди. Он ускорил шаг, но добрался до первого дома только на следующее утро.

Он постучал в дверь. Открыла служанка.

—    А хозяйка дома?

Ой! Кто это? Так похож на хозяйку! — удивилась девушка и побежала к хозяйке.— Госпожа моя, пришел юноша, который хочет с тобой говорить! Он так похож на тебя, словно брат той!

— Мой брат? У меня нет братьев! Нас было только три сестры.

Она побежала посмотреть, кто же пришел.

Действительно, какое сходство! Чем дольше они смотрели друг на друга, тем больше удивлялись.

—    Но кто же ты такой? — вскричала наконец сестра.

—    Родители никогда не говорили мне, что у меня есть сестры. Но в школе, когда я поссорился однажды со своими товарищами, мальчики стали дразнить меня, говоря, что мои сестры вышли замуж за животных. Я заплакал и побежал к матери, но она сказала, что это их выдумки, что у меня нет никаких сестер. Мальчишки так часто дразнили меня, что я решил , пойти на поиски своих сестер. Я шел целый год. Днем я ел то, что едят обезьяны, ночью спал на деревьях, привязывая себя к ветвям. И вот я пришел к твоему дому...

— Да ты и правда мой брат! Достаточно посмотреть на твое лицо, чтобы убедиться в этом.

Она стала угощать брата самыми лучшими кушаньями, но около полудня вдруг забеспокоилась:

— Знаешь что, пожалуй, лучше будет, если ты спрячешься. Сейчас должен прилететь мой муж, Царь птиц. Ведь он тебя не знает, поэтому он может и заклевать!

Юноша послушался. В то время как служанка сыпала зерна маиса и ставила воду в большую клетку, он спрятался в кустах.

Очень скоро послышалось шуршание огромных крыльев. Па землю спустилась прекрасная птица. Она вошла в клетку, поела и попила. Потом вышла из клетки и превратилась в человека.

Жена рассказала мужу о приходе брата.

— Где же он? Я хочу его видеть!

Юноша предстал перед Царем птиц, и они крепко обнялись. В доме этой сестры, обласканный ею и ее мужем, юноша провел целый месяц. Однажды он сказал:

—    Теперь я пойду искать вторую сестру!

—    Она живет очень далеко. Ты должен идти туда целый год! — предупредила сестра.

А ее муж дал юноше свое перо и сказал:

— Береги это перо. Если с тобой что-нибудь случится, подними его к небу и скажи: «Царь птиц, неужели я должен умереть?» — и тогда тебе помогут мои подданные. Береги это перо как зеницу ока.

Поблагодарив Царя птиц, юноша отправился в путь. Шел он, шел, очень долго шел, днем ел то, что едят обезьяны, ночью спал на деревьях, привязывая себя к ветвям. Так миновал год. Однажды, точно так же как в прошлый раз, забравшись на вершину горы, далеко внизу он увидел жилище.

Добравшись до него к утру, юноша постучал в дверь:

— Хозяйка дома?

И опять ему открыла служанка, которая воскликнула изумленно:

—   Ой! Кто это? Так похож на мою хозяйку! Госпожа моя, госпожа моя, иди сюда скорее! Пришел какой-то юноша! Он так похож на тебя! Наверно, твой брат!

—   Мой брат! У меня никогда не было братьев, у меня было только две сестры!

Но, увидав юношу, хозяйка изумилась:

—   Кто ты такой? У нас с тобой просто одно лицо.

—   Родители никогда не говорили мне, что у меня есть сестры. Но в школе, когда я поссорился однажды со своими товарищами, мальчики стали дразнить меня, говоря, что мои сестры вышли замуж за животных. Я заплакал и побежал к матери, но она сказала, что это их выдумки, что у меня нет никаких сестер. Мальчишки так часто дразнили меня, что я решил пойти на поиски моих сестер. Я шел целый год. Днем я ел то, что едят обезьяны, ночью спал на деревьях, привязывая себя к ветвям. Наконец я пришел к дому своей старшей сестры Луанды. Она сразу признала во мне брата. Сюда же я добирался целый Год.

—   Да, ты мой брат. Очень мы похожи с тобой!

Сестра Мукажи обняла брата и повела его отдыхать. Она расстелила на полу самые красивые циновки, дала ему самые лучшие кушанья. Около полудня сестра сказала брату:

— Милый брат мой, твой свояк, мой муж, Царь антилоп, скоро вернется домой. Так как он тебя не знает, то может и забодать! Поэтому спрячься пока.

Юноша спрятался, а служанка в это время положила в сарай охапку свежей травы, початки молодого маиса и налила в миску воды.

Скоро явился и огромный горный козел. На шее у него висел золотой колокольчик. Козел вбежал в сарай, наелся, напился, вышел и тотчас обратился в красивого мужчину.

Жена рассказала ему о приходе брата. Он пожелал увидеть его.

И у них юноша прожил целый месяц. Потом сказал:

—    Теперь я должен разыскать мою третью сестру!

—    Тебе долго придется идти. Наверное, не меньше года,— предупредила сестра.

А ее муж, Царь антилоп, дал юноше пучок своей шерсти:

— Если с тобой что-нибудь случится, подними этот пучок к небу и скажи: «Неужели, Царь антилоп, я должен умереть?»  — и к тебе на помощь придут все мои подданные. Береги же эту шерсть как зеницу ока.

Юноша отправился в путь. Шел он, шел, днем ел то, что едят обезьяны, ночью спал на деревьях, привязывая себя к ветвям. В конце года с вершины горы снова увидал жилище. На следующее утро он уже стучал в его дверь:

— Хозяйка дома?

И опять дверь открыла служанка, которая тоже изумилась сходству юноши с хозяйкой.

—    Госпожа моя, пришел какой-то юноша, очень похожий на тебя. Наверное, он твой брат!

—    Мой брат? У меня нет братьев! У меня есть только две сестры...

Но все-таки она побежала посмотреть, а увидев юношу, поразилась сходству незнакомца с нею.

— Кто ты такой? Почему ты так похож на меня?

—- Родители никогда не говорили мне, что у меня есть сестры, но в школе, когда я поссорился однажды со своими товарищами, мальчики стали дразнить меня, говоря, что мои сестры вышли замуж за животных. Я заплакал и побежал к матери, но она сказала, что это их выдумки, что у меня нет никаких сестер. Мальчишки так часто дразнили меня, что я решил пойти на поиски своих сестер. Целый год я добирался до дома сестры Луанды. Еще год я добирался до дома сестры Мукажи. Еще год Щ добирался сюда. Днем я ел то, что едят обезьяны. Ночью спал на деревьях, привязывая себя к ветвям...

— Да, я вижу, что ты действительно мой брат!

Сестра угостила брата лучшими кушаньями и уложила его отдыхать после долгого пути. Около полудня она сказала ему:

— Скоро вернется твой свояк, мой муж, Царь рыб. Так как он тебя не знает, то может больно ударить тебя своим плавником! Поэтому лучше спрячься на первое время.

Служанка наполнила водой огромный водоем и набросала туда корма. Огромная рыба опустилась с неба в водоем, попила, поела, а вышла на сушу уже не рыбой, а красивым мужчиной.

Жена рассказала ему о приходе брата. Он ласково принял юношу. В доме третьей сестры он оставался целый месяц и, наконец, сказал:

— Теперь я видел всех трех сестер и их мужей. Могу вернуться домой и рассказать обо всем матери, если она еще жива.

Свояк дал ему на прощанье рыбью чешуйку:

— Если с тобой что-нибудь случится, подними ее к небу и скажи: «Неужели, Царь рыб, я должен умереть?» И все мои подданные придут к тебе на помощь!

Юноша отправился в обратный путь. Он был так доволен и счастлив встречей с сестрами, что, возвращаясь домой, громко пел, хлопая в ладоши и даже притопывая.

А в это время Царь змей похитил дочь у царя Анголы. На поиски ее отец разослал по всей стране, по всем лесам и полям свои войска. Царь Анголы был в таком отчаянии, что запретил в своем царстве петь, танцевать и веселиться до тех пор, пока не будет найдена его дочь.

Солдаты услыхав, что кто-то радостно поет и приплясывает на дороге, бросились вдогонку за юношей и схватили его:

—    Стой! Ты арестован! Разве ты не знаешь, что царь запретил петь, танцевать и веселиться? Разве ты не знаешь, что Царь змей похитил дочь нашего царя?

—    Нет, я ничего не знаю! Я радуюсь, потому что наконец-то нашел своих сестер...

И юношу повели к царю. Но юноша, даже закованный в цепи, не переставал петь.

—    Как ты смеешь радоваться, когда я горюю? — воскликнул царь Анголы.— Я велю казнить тебя! Но могу сохранить тебе жизнь, если ты найдешь мою дочь. И не только сохранить твою жизнь, но отдать свою дочь тебе в жены. И тогда ты наследуешь мой престол.

—    Почтенный господин мой! — сказал юноша.— Я верну тебе твою дочь. Вот увидишь. Отпусти меня, и я пойду ее искать.

И царь велел снять с юноши цепи.

Войскам было дано распоряжение: если юноша найдет царскую дочь, немедленно бить в барабаны. Если же окажется обманщиком, если попытается бежать, не выполнив обещания, то казнить его без промедления.

Все еще танцуя, весело напевая, юноша углубился в лес. Подняв к небу зажатые в руке перо, пучок шерсти и рыбью чешуйку, он воскликнул:

— Неужели Царь птиц, Царь антилоп и Царь рыб, я должен умереть?

И тотчас же бесчисленное множество птиц, антилоп и рыб появилось перед ним.

—    Что тебе нужно?— спросили они.

—    Помогите мне! Царь змей похитил дочь царя Анголы. Мне велено отыскать ее. Если же я не найду ее, меня казнят. Где она?

—    Иди на Восток, прямо-прямо, и придешь ты к жилищу Царя змей. Там и найдешь дочь царя Анголы.

И юноша пошел по указанному пути. Шел он, шел долго-долго и наконец увидел жилище Царя змей. Около входа сидела дочь царя Анголы, обливаясь слезами.

—    Кто ты и чего хочешь? — спросила она юношу.

—    Я пришел за тобой. Твой отец приказал мне привести тебя домой.

—    Уходи скорее! Если тебя увидит Царь змей, он отдаст тебя на съедение своим подданным.

—    Так скажи мне скорее, где он спрятал свою смерть!

—    Его смерть — внутри птицы... Птица — в клетке... Клетка — в камне... А камень — на дне моря...

—    Подожди, я скоро вернусь...

Уединившись, юноша поднял к небу рыбью чешуйку:

— Неужели, Царь рыб, я должен умереть?

И Царь рыб явился перед ним вместе со своими подданными:

—    Что еще тебе нужно?

—    Я уже нашел дочь царя Анголы. Но теперь нужно достать смерть Царя змей. Она скрыта внутри птицы... Птица — в клетке... Клетка — в камне... А камень — на дне моря!

Не успел он оглянуться, как огромный камень, вытолкнутый рыбами из моря, уже лежал у его ног.

Но как разбить его? Юноша поднял к небу клочок шерсти Царя антилоп:

— Неужели, Царь антилоп, я должен умереть?

И перед ним явился Царь антилоп вместе со своими подданными:

—    Что тебе нужно?

В  этом  камне   спрятана   клетка...   В   клетке — птица...

А внутри птицы — смерть Царя змей! Помоги мне разбить камень, Царь антилоп!

Антилопы набросились на камень, били его копытами, кололи рогами и, наконец, раздробили глыбу на мелкие кусочки. Изнутри вывалилась клетка. Тогда юноша поднял к небу перо:

— Неужели, Царь птиц, я должен умереть?

И тотчас же перед ним появился Царь птиц вместе со своими подданными.

—   Что случилось?

—   Смерть Царя змей находится в этой клетке. Но я не могу ее открыть! Помоги мне!

Птицы принялись клевать прутья клетки то с одной стороны, то с другой и, наконец, разломали ее. Но когда самые большие птицы приготовились убить птицу, скрывавшуюся в клетке, то она тотчас исчезла. Тогда Царь птиц велел пересчитать всех своих подданных. Долго-долго считали птицы, наконец, обнаружили одну лишнюю, чужую, и убили ее. Потому что в этой птице скрывалась жизнь Царя змей.

А Царь змей, который в это время был далеко, вдруг почувствовал, как в нем замирает жизнь, и пополз к своему жилищу.

Юноша же в этот момент уговаривал дочь царя Анголы отправиться вместе с ним домой. Но она боялась:

— Нет. Я не пойду. Царь змей сейчас вернется, он уже близко. Я чувствую это.

Тогда юноша опять позвал на помощь Царя антилоп. Тот явился с золотым бубенчиком на шее,, и юноша и дочь Царя Анголы сели на него верхом и понеслись вскачь.

— А-а-а... Если я вас поймаю — проглочу! Я уничтожу вас...— хрипел им вслед Царь змей. Но жизнь в нем угасала. И вот он совсем обессилел и погиб.

А храбрый юноша и царская дочь возвращались к царю Анголы. И всюду, где бы они ни проходили, народ приветствовал их, и повсюду били барабаны и звучали радостные песни. В награду царь Анголы выдал свою дочь замуж за юношу, и тот стал впоследствии правителем Анголы.


А вот цитаты из хеттского мифа из цикла о Камрусепе (хаттская богиня Катахцифури - дух пчелиного роя, дух лба, высшее женское божество  пантеона хеттов и палайцев). Песня называется "Камрусепа чешет овечью шерсть". Публикуется по книге "Луна, упавшая с неба. Древняя литература Малой Азии. Пер. с др.-иалоазиат. яз-ов Вяч. Вс. Иванова, М., 1977.

С Камрусепою Бог Солнца
Овцам шерсть чесал.
И они тогда судили,
И они тогда рядили.
Трон взяла она железный,
Гребень из свинца взяла.
Чистую овцу чесали,
Вычески они бросали.
Шерсть овечью в воду клали,
Мыли и приготовляли.
К человеку овцу отводили,
На двенадцать частей разделили.

И жертву .они совершали,
Ребенка они освящали.

А это - уже отрывок из другого хеттского произведения - "Исчезновение и возвращения Телепинуса". Телепинус (в этом имени угадывается аналогия с адыгейским божеством плодородия Тлепшем) - сын бога грозы и богини-матери.

"Телепинус заботится о царе. Перед Телепинусом ставят вечнозеленое дерево эя. На дереве эя висит овечья шкура. В овечьей шкуре помещается бараний жир. В нем же, в свой черед, помещаются Богиня-Зерно, Богиня Полей и вино. В них же, в свой черед,— бык и баран. В них же — долголетье. В них же — потомство, сыновья и дочери. В них же — зрелость смертных людей, быков и овец. В них же — мужество и могущество. В них же — вечный огонь.

В нем же — весть о мягкошерстных ягнятах. В них же — полное послушание. В нем же — пра­вый кострец. В нем же — рост, цветение и насыще­ние соками.

И Телепинус вкладывает в руки царя овечью шкуру. И он ему дает все блага!"


К сведению прилагаются соображения В.П. Аникина на природу Кощея, которые он высказал в своей книге "Русская народная сказка" (М., 1977).

Сказка «Марья Моревна» в подробностях рисует ту реальную историческую обстановку, которая характерна для первых воспроизведенных в фольклоре столкновений человека с силами, мешающими ему быть счастливым...

Брак человека с представителями природных стихий доносит до нас тотемистические воззрения народа. Эта тема появилась в сказках во времена, когда в народном баснословии обнаружилось стремление расположить к себе силы природы, породнившись с нею. Иван выдает сестер замуж за Сокола, Орла и Ворона и тем самым заручается их поддержкой и помощью в жизненной борьбе...

Сказка рисует облик смелой воительницы, деятельной, независимой и помнящей о своем достоинстве женщины. Что же заставило Марью вести войны и против кого они? Об этом Иван узнал скоро. Уезжая на войну и покидая все хозяйство, Марья говорит Ивану, указав на потайной чулан: «Везде ходи, за всем присматривай; только в этот чулан не моги заглядывать!» Иван не вытерпел, вошел в чулан, глянул — а там висит Кощей Бессмертный, на двенадцати цепях прикован. Стал Кощей просить: «Сжалься, дай напиться! Десять лет я здесь мучаюсь, не ел, не пил — совсем в горле пересохло!» Трижды поит Иван Кощея. Вернулась к тому его сила. Тряхнул он цепями и сразу все двенадцать порвал.

Кощей нагнал по дороге Марью, подхватил ее и унес к себе. Оказывается, Марья — воительница и хозяйка — издавна враждовала с Кощеем. Теперь Кощей на свободе, и Марья ничего не может с ним сделать. Сказка рисует ее полную беспомощность. Когда Иван вошел в царство Кощея и увидел свою супругу, Марья бросилась к мужу на шею, залилась слезами: «Ах, Иван! Зачем ты меня не послушался — побывал в чулане и выпустил Кощея?»

...Герою помогают и Баба Яга, птицы, звери.

Если сказку перевести на социально-исторический язык, то станет ясно, что Ивану пришли на помощь родственники из мира природы, причем родственники и предки по женской линии. Сказка противопоставила фантастических помощников материнского рода силам, ставшим во враждебные отношения к старым порядкам и обычаям. Марья и весь образ жизни, связанный с ее властью, олицетворяет справедливые и гуманные социальные порядки, а Кощей — мир насилия, человеконенавистничества. Спасение от враждебных сил, олицетворенных в образе Кощея, человек ищет в верности прежнему порядку вещей. И чудо не замедлило явиться. Оживший Иван получает от Яги чудесное средство, которым можно извести Кощея, и побеждает его.

Несомненно, Кощей — воплощение той социальной силы, которая нарушила древние родовые порядки равноправия и отняла у женщины ее прежнюю социальную власть. Кощей всегда предстает в сказке как похититель женщин, превращающий их в своих рабынь. Кроме того, он предстает в сказках и обладателем несметных богатств.

Сказочный Кощей — воплощение этих социальных качеств. В воображении сказочников он предстает безобразным стариком, насильником, коварным убийцей, скрягой, стяжателем, бездушным, жестоким губителем. В нем нет ничего от человека. Кощей — вооруженный захватчик. Марья должна вести с ним постоянную борьбу. Сказочники наделили Кощея реально-бытовыми и нравственными чертами появившихся в обществе угнетателей — военачальников. Реальность преломилась через фантастику: Кощей — собирательный образ, воплощение социальной неправды, отцовского права стяжательства и насилия.

Сказки рисуют Кощея высохшим костлявым стариком с запавшими горящими глазами. По сказкам, он прибавляет и убавляет людям век, а сам бессмертен: его смерть скрыта в яйце, а яйцо в гнезде, а гнездо на дубе, а дуб на острове, а остров — в безбрежном море. В яйце как бы материализовано начало жизни, это то звено, которое делает возможным непрерывное размножение. Через яйцо птица размножается. Только раздавив яйцо, можно положить конец жизни. Сказка не мирилась с несправедливым социальным строем и губила бессмертного Кощея. Прибегая к воображаемым средствам расправы с Кощеем, сказочники прекращали жизнь злого существа вполне понятным и наивным способом — зародыш раздавливался...

Этимологический анализ слова «кощей» подкрепляет толкование социально-исторического смысла сказочного образа. В древнерусском языке «кощей» означал раба, пленника, слугу. Именно в этом смысле употреблено «кощей» в «Слове о полку Игореве». Святослав укоряет князя Всеволода за равнодушие к судьбе русских княжеств. Поступи князь Всеволод иначе, настали бы иные времена. «Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногать, а кощей по резань»1. «Чага»—невольница, полонянка, а «кощей» — раб, невольник. «Резана» и «ногата» — мелкие денежные единицы на Руси. С этим же смыслом слово «кощей» употреблено и в других случаях: «Стреляй, господине, Кончака, поганого кощея, за землю Русскую, за раны Иго-ревы, буего Святославича!»2. Кончак назван рабом, а галицкий Ярослав — господином. «Ту Игорь князь высьдь из сьдла злата, а в сьдло кощиево»3, т. е. Игорь высадился из золотого седла в седло рабское. Прилагательное «кощиево» передает тот же смысл слова «кощей».

Значение «раб, невольник» прочно укрепилось за словом «кощей». Казалось бы, это противоречит нашему толкованию образа Кощея. В сказках Кощей не раб, а владыка. Однако это противоречие кажущееся. Слово «кощей», само производное, имеет много общего со старославянской формой koštьi (отыменное прилагательное в именительном падеже единственного числа), склонявшейся по типу «божий». Слово «кощей» и в современной русской речи может выполнять роль прилагательного. Оно заменяет такие слова, как «худой», «тощий», «костистый», «худощавый». Если božьi означало «относящееся или принадлежащее богу», то koštьi должно было означать «принадлежащее или свойственное некоему Кошу».

После разбора этого слова становится понятным, почему раб, невольник назван Кощеем — он принадлежал Кошу. Кощей — невольник, а Кош — господин. Именно так Кощей и называется в некоторых вариантах сказки. Можно предполагать, что Кош — древнейшее имя Кощея. Поясним, почему первых господ, захвативших власть и учредивших систему рабства, называли кошами. «Кош» лингвисты связывают с корневым общеславянским kostь. Недавний родовой старейшина, ставший господином, как правило, был самым старым в семье. Он основал семью. Последующие поколения — его «кость», на нем все держится, от него идет патриархальная семья. Далекий предок семьи иным не представлялся. Такому пониманию смысла слова вполне соответствует указание лингвистов на то, что в украинском языке «кошъ» означает стан, поселение, а «кошевой» — старшина, начальник коша. В белорусском языке «кошевать» означало раскинуть стан, а в древнерусском «кошь» — стан, обоз. Не случайно все эти поздние исторические однокоренные образования указывают одновременно и на признак главенства, и на некий стан, поселение, отдельную общественно-хозяйственную единицу. Возможно, это также подтвердит мысль, что «кош» первоначально означало именно старшего, главного в семье. К этому можно добавить, что нижнелужицкое kostlár обозначало в свое время заклинателя, а, по историческим данным, роли жрецов, старейшин, вершителей суда часто выполняло одно и то же лицо.

По-видимому, со временем слово «кошъ» в первоначальном смысле перестало употребляться, устарело. Его сменили другие названия-слова, прежнее сохранялось в ряде указанных новообразований. Так, кощеем стали обозначать пленника. Это имя получил и старик, которого победила Марья: он действительно невольник — кощей.

В сказках народ вывел плеяду героев, в которых воплотил свои стремления к социальному равенству. Народ указал на те социальные категории людей, которых больно ударила распавшаяся цепь первобытнообщинных отношений. Это прежде всего лишенные наследства младшие дети, затем отвергнутые и не пользующиеся прежними правами сироты и женщины, поставленные в положение рабынь. Все они стали героями сказок. Защищая их человеческие права, сказка осуждала установившиеся порядки жизни.

Семья нанесла сильнейший удар по обществу, в котором существовало материнское право. По мере того как росли богатства, росло и влияние мужчин на общественные дела. Имущество, накопленное мужчиной по материнскому праву, должно было переходить в род женщины, к братьям и детям его сестер или к сестрам его матери, а его собственные дети оставались ни с чем. Мужчины использовали свое положение в обществе и пересмотрели порядок наследования в пользу своих детей. Возникло отцовское право. К единовластию мужчины пришли через промежуточную форму патриархальной семьи — организацию некоторого числа свободных и несвободных лиц, подчиненных власти главы. Существенным для такой организации является включение в состав семьи несвободных, т. е. рабов, и отцовская власть


1 Слово о полку Игореве, с. 51—52.

2 Там же, с. 52

3 Там же, с. 50.

 

Смотреть все новости

 

Смотрите также:

Арахау - ключ к Черному наречью Мордора

"Алтарь и змея"(эротический триллер)
Арахау разбудит Ктулху
Впишу в бюллетень Ктулху

 

 

 

 

 

  Рейтинг@Mail.ru   Rambler's Top100  

 

Hosted by uCoz