Все алфавиты | На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта
Бирманское письмо
Колеса Хинаяны ‒ малой колесницы Будды
Шведагон, 98-метровая позолоченная ступа в Янгоне ‒ символ Мьянмы.
БИРМАНСКИЙ СИЛЛАБАРИЙ ‒ မြန်မာအက္ခရာ (мьянма 'экхайа) буквенно-слоговое письмо индийского типа, почти полностью совпадает с письмом пали.
Имеется 45 букв: 34 для согласных звуков и 11 для гласных (7 основных, изменяющихся в трех тонах). Согласные делятся на группы по пять графем, за исключением последних трех. Шесть букв используются только в заимствованиях из языка пали. По традиционной классификации знаки силлабария на пять групп: бьи ‒ согласные, тра ‒ знаки гласных и тонов (ечха и др.), бьитвэ ‒ лигатуры согласных в бирманской письменности. Лигатуры (экьябьитвэ) является четвертым подуровнем общего мьянманского алфавита и располагается после этэ (финалеграмм), салоусин ‒ двухуровневая запись консонантных лигатур в словах палийского происхождения.
Бирманское письмо является официальным в Бирме (Республика Союз Мьянма) и обслуживает бирманский язык (китайско-тибетская семья языков). Модифицированное бирманское письмо обслуживает также некоторые языки Бирмы – монский, ва и палаунг (румал), шанский, кхамти, аитон и пхаке, каренский (сго, западный пво, восточный пво, геба, кайа) и араканский. К бирманскому письму восходит графика горских народов кхын, лы, ныа и тай.
Самоназвание «Мьянма» (မြန်မာ mranma) означает «быстрый», «сильный» и соотносится бирманистами с корнем mra~mya (изумруд). В просторечии название страны звучит, как Бамá (ဗမာ) или Мямма. В древних монских текстах 12 в. страна называется Mirma. Название «Бирма» иностранного происхождения и непопулярно среди местного населения. В 1962-1989 гг. государство официально именовалось Социалистической Республикой Бирманский Союз.
Есть предположение, что название Бирма происходит от теонима Брахмы, в санскрите долина реки Иравади именуется Брахмадеша. У Т. Китчина встречается название Брама (Бирма).
Кстати, название страны монов Раманадеса (а самих монов ‒ ramaña~rman), возможно, также происходит от имени бога Брахмы.
Мьянма является многонациональным, поликонфессиональным государством со сложным и противоречивым внутренним устройством, являясь фактически унитарной республикой по конституции 1974 (эта система напоминает Российскую Федерацию и КНР или Эфиопию). Семь административных областей (тайинг) населены преимущественно бирманцами, семь штатов пуй-не (Карен, Качин, Кая, Ракхайн, Мон, Чин, Шан) и шесть самоуправляемых зон (Ва, Палаунг, Нага, Кокан, Дану, Пао) ‒ национальными меньшинствами. Ракхайн (араканцы), дану этнически близки бирманцам. Чин, качины, карены, нага, кая (кайа), пао говорят на языках тибето-бирманской группы. Территория Кокан населена китайцами. Народы шан родственны тайцам; моны, ва, палаунг ‒ кхмерам и кхаси. В штате Ракхайн существенна доля мусульман (бенгальского происхождения), в культуре монов заметно влияние индуизма; у качинов, чинов, нага и кая распространено христианство, хотя и сохранились анамистические автохтонные верования.
В Союзе Бирма (1948-1962) национальные штаты по сути были государствами, не признававшими центрального правительства в Рангуне и вели с ним вооруженную борьбу. Англичане планировали в конце колониального периода предоставить независимость некоторым штатам. Лишь в 2012 был снят запрет публикаций на языках, кроме бирманского.
Пестрая картина и в графических системах. Преобладает бирманский силлабарий с локальными вариантами у монов, шанов и карен. Там, где существенно влияние христианства, в ходу латинская графика. В штате Ракхайн среди мусульман популярная арабская графика. Спорадически предпринимаются попытки создать оригинальные системы письма (см. Миссионерские письмена). Бирманцы составляют 68 % от всего населения Мьянмы, шаны ‒ 9 %, карены ‒ 7 %, араканцы ‒ 4 %, китайцы ‒ 3 %, индийцы и моны ‒ по 2 %, качины ‒ 1,5 %, другие народности ‒ 3,5 %.
1 – бирманские буквы (мьянма экхайа);
2 – графонимы построены по описательному принципу:
чжи – большой, гуэ – изогнутый, нгэ – малый, лон – круглый, лэйн – перекрученный, мьинзуэ – уздечкообразный, талинчхэй – крючкообразная, тхавунбэ – пузатая утка, ингау – изогнутая, уамбу – выпуклая и т.д.
3 – транскрипция (без учета присущего гласного «а»);
4 – чтение букв в конце слога: ɔ, æ ‒ открытые, о, е – закрытые
гласные, ’ – гортанная смычка, ø – немой звук, цифрами 1, 2, 3 отмечен номер тона;
5 – знаки для гласных начала слога (в двух формах: первая предпочтительней, вторая – более древняя);
* ‒ графемы используются в словах, заимствованных из пали: *ṭ > t, *ṭh > th, *ḍ > d.
Графемы для текстов на санскрите и пали:
Самостоятельные графемы:
1 ‒ ša; 2 ‒ śa; 3 ‒ ṛ; 4 ‒ ṝ; 5 ‒ḷ; 6 ‒ḹ;
слогообразующие:
7 ‒ -ṛ; 8 ‒ -ṝ; 9 ‒ -ḷ; 10 ‒ -ḹ.
До того, как бирманцы основали свое государство Паган (849-1287) в срединных районах нынешней Бирмы, в 1 в. существовало государство Шрикшетра тибето-бирманского народа пью с центром в Тарекитаре (Проме, Пьи). Письменные памятники народа пью известны с 6-12 вв. Юг Бирмы к 9 в. занимали высокоразвитые государства монов (родственных кхмерам), крупнейшим из которых было Пегу (Тхатон). В исторических хрониках упоминается также царство Аракан, 1 в. Т.о. в Бирме переплелись судьбы трех цивилизаций древности – монов, пью и бирманцев. В результате похода бирманцев на юг в 1015 и покорения монов, они восприняли от последних важные культурные достижения – буддизм тхеравадистского толка и письменность.
Название Паган в бирманских текстах записывается, как Pugam ~ Pukam (в текстах на пали этот город-государство называется Аримадданапурам). Можно предположить, что Pugam ~ Pukam – искаженное тамильское puṟam ~ puṟaṉ (внешняя сторона), этим словом обычно назывались города в Древней Индии.
Надписи этого периода создавались на трех языках – монском, пали и бирманском и выполнялись в графике, получившей название монско-бирманской. Этой графикой бирманцы и моны пользуются и поныне. История ее формирования не ясна: Д. Дирингер возводит ее к письму грантха, а бирманский ученый Та Мйа – к кадамба или паллава (к южным модификациям брахми).
Принятие письменности бирманская традиция связывает с именем царя Анируды (Аноратхи; Anawrahta Minsaw အနော်ရထာ မင်းစော, 1014 -1077). При вступлении Аноратхи на престол в Пагане преобладал индуизм и буддизм школы Махаяны. Царь провел реформы и утвердил в стране раннебуддийскую идеологию Хинаяны (Тхеравады). По сравнению с махаяной для Тхеравады характерно применение рационалистического подхода и сравнительная простота ритуала. Корпус священных текстов этой ветви буддизма ‒ палийский канон ‒ записан на языке пали, одном из пракритов древней Индии. Впоследствии были написаны комментарии к палийскому канону как на пали, так и на языках народов, исповедующих тхераваду ‒ сингальском, бирманском, тайском и лаосском, кхмерском.
В Мьянме буддизм получает государственную поддержку. В стране действует девять сект Тхеравады, из которых наиболее известны Судхамма, Швегон, Двараникая, Раманн.
Фрагмент каменной стелы пагоды Мьязеди в Пагане ‒ древнейший из обнаруженных литературных памятников на бирманском языке, 1113. Надпись на четырех языках (пали, пью, монском и бирманском).
Из современных индийских силлабариев бирманской письмо обнаруживает формальное сходство с тамильским (сравните, например, волнообразное написание la). Такое родство косвенно подтверждается структурными аналогиями. Именно в бирманском, тамильском и сингальском при передаче скоплений согласных в слоге преобладают вирамы, а не лигатуры (как в бенгали и деванагари) или финалеграммы (как в кхмерском, телугу и каннада).
Это только на первый взгляд кажется странным, что бирманское письмо больше похоже на силлабарий тамилов, отделенных от Мьянмы Бенгальским заливом, чем на графические системы соседних Таиланда, Камбоджи или Бангладеш. Даже с сингальским слоговым письмом, распространенном в Шри-Ланке (одного из бастионов буддизма Тхеравады), у бирманского алфавита не так много общего. Объясняется это экспансией дравидов Южной Индии в страны Индокитая в период раннего Средневековья. Наивысшего могущества тамилы достигли в 10 в., когда царство Чолов разгромило государство Паллавов и захватило весь Тамилнад. Позже им покорилась Ланка, Мальдивы, индонезийская Шривиджайя. Чолы совершали успешные походы в Бирму и Бенгалию.
Бирма – одна из немногих стран, где письменность на протяжении веков почти не изменилась. Например, в других странах южного буддизма (Тхеравады), а это Лаос, Камбоджа и Шри-Ланка, существуют два вида сильно различающихся извода – светское и культовое. В Бирме же и светские, и религиозные тексты печатают одним шрифтом.
В древний период государства Паган бирманцы пользовались двумя видами письма – «чауса» (письмо на камне) с прямоугольными очертаниями и «минса» (письмо тушью), где буквы были менее угловаты. В современной Бирме применяют графику «чалонх», в которой буквы построены на комбинации идеальных окружностей и дуг. Такие буквы просты и удобочитаемы, но несколько однообразны. Филолог В. Алексеев сравнил их с велосипедными гонками, где сплошные колеса и мелькание спиц. Чисто внешне бирманское письмо чем-то похоже на грузинское.
Бирма лежит на пересечении двух культур – ламаистской и южноиндийской, поэтому в угловатом почерке чауса, можно уловить сходство с тибетским письмом, а в округлом чалонх усмотреть влияние сингальского.
Древние бирманцы по сути пользовались той же письменностью, что и современные. Правда, к настоящему времени многие графемы существенно изменили свою форму. Подчас образованному бирманцу без специальной подготовки трудно распознавать древнебирманские буквы. Более того, структура бирманского письма отличается от той, что была в древности.
а) Некоторые знаки бирманского силлабария сейчас совпадают по звучанию: – ga; – za и т.д. Это вызвано особенностями бирманского языка, в котором многие звуки индоарийских языков отсутствовали. Поэтому звучание букв в бирманском силлабарии и в пали не совпадает: – ga < *gha, – sa < *ča, – ya < *ra и т.д.
б) Некоторые буквы в настоящее время применяются только в заимствованиях из пали. Например, ранее обозначали церебральные звуки ṭa, ṭha, ḍa, которые в современном силлабарии перешли в ta, tha, da соответственно и очень редко используются.
Собственно в бирманских словах не употребляются и , ранее обозначавшие звонкие придыхательные gha, jha, dha, bha и перешедшие в современном языке в ga, za, da, bha~pha. В современном письме звонкие придыхательные обычно заменяются глухими
в) Звуки θa, śa, s.ha – инновации современного языка. Старый звук «ra» перешел в «ya» и сохраняет свое прежнее значение только при транслитерации иностранных имен собственных.
Лишь недавно (к 20 в.) в бирманский силлабарий была добавлена ‒ упрощенная форма для передачи финали -i2n.
г) Гласные современного бирманского языка тонированы (исследователи насчитывают 3 основных тона и еще 2 слабо выявляемых). Поэтому огласовки, которые обозначали в пали долготу гласного, в бирманском письме стали, маркировать 2-й тон: – ka1, ‒ ka2 (kā), – ki2.
д) Начальные гласные в бирманском письме имеют две формы – «самостоятельную», которая сейчас используется факультативно и «составная», построенная по тибетскому принципу – знак для «а» + огласовка. В современной Бирме отдается предпочтение последнему варианту.
е) Знаки, помеченные вирамом «ta» читаются либо как -n, либо не читаются вовсе, либо произносятся как гласные (порой маркированные особым 4-м тоном): – kan, – mo3, – ki1.
ж) Некоторые специфические буквы бирманского языка, передаются комбинацией знаков: ша, чжа, чха, джа, ча.
з) В бирманском письме было нормой, когда буквы помещались в строке друг за другом, но, в целях экономии места, буквы для согласных иногда располагались вертикально. Первой читалась верхняя буква (как в тибетском письме). Тем самым достигалась компактность текста, а знак вирама использовался реже: – sikhang – ; – sami – ; – moggalan – . Этот экономный, «двухэтажный» способ записи в наши дни почти не применяется.
Вообще, бирманское письмо находится на стадии формирования правил орфографии, когда еще сильны тенденции к фонетической записи слов, без учета их этимологии.
При анализе структуры бирманского письма нельзя не отметить особенности строения бирманского слога.
Древнебирманский язык, как и современный, являлся слоговым и демонстрирует ту же организацию звукового строя, что и ряд других языков Дальнего Востока (например, тибетского).
Максимальный состав графического древнебирманского слога выражается формулой С1С2С3ГС4. Таковы, например, слоги kywan, klwat, где допускается скопление трех согласных в начале слога:
С1 – согласный;
С2С3 – могли состоять только из комбинации звуков h, w, l, r, y. Причем звук h- мог находиться только в препозиции (С2=h), а звук -w – только в постпозиции (С3=w). Полугласные l, r, y не могли находиться в соседстве друг с другом.
Г – гласный;
С4 – согласный конца слога. В древнебирманском языке замыкать слог могли только m, n, ñ, ng, p, t, č, k. В современном языке – только -n.
Структура современного бирманского слога допускает скопление лишь двух согласных.
В бирманском письме около 20 несамостоятельных знаков (надписных, подписных и приписных). Скопление согласных передается подписными знаками, которые пишутся под буквой.
Структура несамостоятельных знаков бирманского письма:
Подстрочные знаки могут изменять форму буквы, под которой они записываются (аналогичные явления встречаются в дравидийских письменностях): – na, – hna, – ñu2, – hlu. Считается, что знак ta-tho был изобретен бирманцами и в других индийских письменностях он не встречается. Другие примеры: – kwa, – rwa, – rwe. Подстрочный знак для -l употреблялся в основном в древности: – phlač, – klwa, – hmla.
Надписные знаки:
Та (вирама) – в древности означал отсутствие присущего гласного;
Те-детин (анусвара) – означает конечный -n: – kan;
Лончжентин – огласовка для i в первом тоне: – ki1;
Лончжентин-санка – огласовка для «и» во втором тоне: – ki2;
Наупьин – огласовка для открытого «э» в третьем тоне: – kæ3;
Приписные знаки прикрепляются в основном справа от основного знака. Слева приписывается лишь один знак – «я-йи», который ранее передавал r между согласным и гласным звуками (сейчас r > y): – pya (pra). Знак «я-пин» аналогичен «я-йи»: – pya. Эти два приписных знака могут менять звучание некоторых бирманских букв (См. Табл. выше): – ka, – čža.
Ечха – показатель второго тона. Ечха может быть малой: – ka2. В исключительных случаях (например, в сочетании с буквой nga) употребляется только большая ечха: – nga2.
Туэтхо – огласовка для æ во втором тоне: – kæ2.
Шейгапау (уэйсапау), или висарга – показатель третьего тона: – ka3.
Несамостоятельные знаки бирманского письма могут образовывать т.н. кластеры – скопление дополнительных элементов графемы: – «крвай»; – «три»; – «хлйа» и т.д.
ЧИСЛА:
ТОНЫ:
Специальные знаки для тонов в бирманском письме используются не всегда, т.к. тон может выражаться самим графическим обликом слова.
1-й тон – повышение и падение голоса. Тон интенсивный, краткий, завершается легкой гортанной смычкой. Соответствует интонации во фразе: «Да? Это правда? Обычно он маркируется знаком . Этот знак этимологически не мотивирован.
2-й тон – долгий, низкий, ровный, слабый. Соответствует интонации: «Да-а, ну и дела». Маркируется знаком ранее обозначавшим долготу.
3-й тон – долгий, восходяще-нисходящий, высокий и сильный, завершается фарингализацией. Соответствует интонации: «Да! И еще раз да». На письме, как правило, выделяется висаргой (шейгапау), знаком который в пали обозначал конечный -h (:). В бирманских текстах регулярно встречается с 15 в. В паганский период вместо этого знака засвидетельствована буква (ha).
В паганский период первый тон обозначался в виде подписного знака «а» (например, ), в 16-17 вв. в виде двух вертикальных подписных штрихов (например, ), в 19 в. – в виде двух точек ().
4-й тон ‒ краткий, высокий тембр, гласный звук завершается гортанной смычкой.
Бирманское письмо отличается от индокитайских тем, что выработало специальные знаки для обозначения тонов – тонограммы.
В разговорном бирманском языке сохранились только два тона. По мнению бирманиста Л. Тэйлора (L.F. Taylor), тоновая система в современном языке находится в процессе исчезновения.
Комплексная диакритика и обозначение дифтонгов
ПУНКТУАЦИЯ:
| ‒ знак типа запятой или точки с запятой;
|| ‒ знак типа точки или конца абзаца.
АББРЕВИАТУРЫ:
1 ‒ Генитив. Частица, ставится в конце предложения, неожиданно оканчивающегося глаголом; при простановке после существительного выражает притяжательный падеж.
2 ‒ Союз «и»; «из-за». Используется в качестве соединителя в предложении с двумя блоками смыслов.
3 ‒ Локатив. Частица местного падежа. В разговорном языке ей соответствует слово «хма» (မှာ).
4 ‒ Указательное местоимение (этот, тот), а также соединительный союз. Соответствует латинскому ditto: «то же самое» (используется в столбцах и списках).
5 ‒
Среди лоло-бирманских языков, у бирманского языка самая длительная и хорошо документированная письменная традиция. Большой интерес для исследователей представляет богатейшее эпиграфическое наследие Бирмы, Древнейший памятник бирманской письменности – надпись пагоды Мйазеди (1113). В 11 в., как считается была составлена грамматика «Карика». Древнейший образец бирманской поэзии – «Предсмертная песня» Анандатурия, 1173.
Образцы древнебирманских текстов:
В современной Бирме бирманское письмо успешно развивается. Им печатаются газеты, книги, в бирманской графике выходят научные труды.
В 1836 вышла первая в стране газета «The Maulmain Chronicle», а затем «The Rangoon Chronicle» (The Rangoon Times). Король Миндон стоял у истоков создания первой бирманской газеты Бирмы ရတနာပုံနေပြည်တော်သတင်းစာ (Yadanapon Naypyidaw Thadinsa). В 1911 в обороте находилось 44 периодических издания и газеты. До переворота 1962 бирманская пресса считалась одной из самых свободных в макрорегионе.
Бирманские масс-медиа ကြေးမုံ; (Kyemon «Зеркало»), မြန်မာ့အလင်း (Myanmar Alin, «Свет Мьянмы»), မြဝတီ (Myawady), ရတနာပုံ သတင်းစာ (Yadanabon):
Фрагмент современной бирманской газеты ကြေးမုံ; (Kyemon «Зеркало»:
Наибольшего могущества Бирма достигла в 1313-1821. В 1580 при династии Таунгу во время правления императора Байиннауна государство занимало современные территории Таиланда, Лаоса, Манипура, южное приграничье Юньнани (территория Кошанпье).
Бирманский царь Бодопайя и его сын Баджидо (1819-1837)проводили активную экспансию против соседских стран, и в итоге подошли вплотную к британским границам и вступили в приграничные конфликты.
В 1784 бирманцы вторглись в Аракан. Жестокость и разрушения, угон в рабство тысяч людей привело к восстаниям и большому количеству беженцев в Британскую Индию. В 1817 бирманцы вторглись в Ассам и до 1822 удерживали его без особых эксцессов. В 1819 бирманцы организовали карательный поход на Манипур под предлогом того, что местный раджа не приветствовал должным образом коронацию бирманского короля Баджидо. Страна была разграблена, а местные жители уведены в рабство. Следующей жертвой стало королевство Качар (ныне округ в индийском штате Ассам с центром в Силчаре), правитель которого попросил убежища у англичан и стал молить о помощи. Карательные походы бирманских императоров в приграничные государства продолжились в 1823.
Сухопутные силы англичан, которые должны были двинуться вперед из Ассама, терпели неоднократные поражения от бирманского генерала Маха-Бандулы. Первая англо-бирманская война (1823-26) закончилась уступкой в пользу Ост-Индской компании Аракана, Иэ и Тенассерима, бирманцы должны были признать независимость Манипура, Ассама, Качара и других мелких владений. Третья англо-бирманская война (1885-87) во время правления императора Тибо привела к превращению страны в колонию с ликвидацией бирманской монархии.
В 1942-45 гг. Бирма находилась под японской оккупацией.
Бирманские банкноты (кьяты) с национальными символами льва чинтэ и павлина:
Тексты в бирманской графике (из «Декларации прав человека»)
Бирманский язык (мьянма):
လူတိုင်းသည် တူညီ လွတ်လပ်သော ဂုဏ်သိက္ခာဖြင့် လည်းကောင်း၊ တူညီလွတ်လပ်သော အခွင့်အရေးများဖြင့် လည်းကောင်း၊ မွေးဖွားလာသူများ ဖြစ်သည်။ ထိုသူတို့၌ ပိုင်းခြား ဝေဖန်တတ်သော ဉာဏ်နှင့် ကျင့်ဝတ် သိတတ်သော စိတ်တို့ရှိကြ၍ ထိုသူတို့သည် အချင်းချင်း မေတ္တာထား၍ ဆက်ဆံကျင့်သုံးသင့်၏။
Lūtinesai tūñe lwatlautso gunsikhkāhpying
laikaung, tūñelwatlautso a-hkwin-ar-myāhpying
laikaung, hmway-hpwalāsūmyā hpyitsai.
Htosūthoet painhkyā waihpāntātso ñānnhaing
čint-wāt si-taso hčeit-thoet-šiča[yue] htosūthoetsai
āčhinnčhinn maittāhtā[yue] sātsan-čing-soun-sin[i].Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать друг с другом в духе братства.
Шанский язык:
Монский язык:
ဇၟာပ်မၞိဟ်ဂှ် ကတဵုဒှ်ကၠုင်လဝ် နကဵု ဂုဏ်သိက္ခာကီု နကဵု အခေါင်အရာကီု တုပ်သၟဟ် ရေင်သကအ် သီုညးဖအိုတ်ရ၊၊ ကောန်မၞိဟ်တအ်ဂှ် ဟိုတ်မၞုံကဵုအစောံသတ္တိ မပါ်ပါဲ ဟိုတ်ဖိုလ် ကေုာံ ခိုဟ်ပရေအ်တအ်တုဲ ညးမွဲကေုာံညးမွဲ သ္ဒးဆက်ဆောံ နကဵု စိုတ်ကောဒေအ်ရ၊၊
(ပိုဒ် ၁၊ လလောင်တရး အခေါင်အရာမၞိဟ် ဂၠးကဝ်)
●Лит.:
Янсон Р. Я., Вопросы фонологии древнебирманского языка, М., 1990; Новиков Н.Н., Колобков В.П., Русско-бирманский словарь, Омельянович Н.В., Самоучитель бирманского языка, М., 1971; Бирманская литература // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. ‒ М., 1962-1978.
Любое использование материалов допускается только с разрешения автора сайта. Все права защищены © И. Карасев, 2007-2019