На главную | Язык Арахау | Проза и стихи | Грамматология и графология | Прогнозы и гадание | Фото и графика | Новости сайта

Жаберная щель речи

Как эмбрион человека сохраняет атавизмы недоразвития, так и праязык напоминал детский лепет

«Множитель корня − согласный звук - показатель его живучести. Слова размножаются не гласными, а согласными. 
Согласные − семя и залог потомства языка. Пониженное языковое сознание − отмирание чувства согласной».
"Заметки о поэзии", 1923, Осип Мандельштам

Обоснование теории Alpte - фонетического минимума

I. ВОЗМОЖЕН ЛИ «МОНОКОНСОНАНТИЗМ»?

Согласно теории универсалий1 , не обнаружено в мире естественных языков, где было бы менее 10 и более 80 фонем. При этом, как показывают многочисленные исследования, отношение числа гласных к количеству согласных не может быть больше двух: V/C < 2.

Если второму правилу язык Альптэ соответствует, то первому явно нет. Букв здесь всего пять, хотя фонем (с учетом длительности, ряда и подъема) около семи.

В гавайском языке 13 букв (aehiklmnopuw?), где t>k, r>l. В восточно-папуасском языке ротокас2  (о. Бугенвиль) фонем еще меньше - 10 (aeio; ptk, v [b~β], r [d~r], g [γ~g]), правда в диалектах есть ŋ, m, n. Это своеобразный рекорд Книги Гиннеса для естественных языков. Столько же букв и в  языке южноамериканских индейцев пираха в отдаленном северо-западном районе Бразилии (единственный представитель муранских языков): a, b, g, h, i, (k), o, p, s, t, x [ʔ] (обращает внимание отсутствие сонорных). Из конлангов можно вспомнить разве что токипону3 с 14-ю буквами алфавита (aeijklmnopstuw).

Известна теория моновокализма4, предложенная Ф. де Соссюром, по которой  все гласные индоевропейского праязыка структурно и исторически сводимы к одному - *ĕ. В результате разысканий не обнаружено  языков с одним фонологически иррелевантным гласным. Хотя в этом отношении типологические сближения возможны с языками тонкава5, праадыгейскимубыхском языке абхазо-адыгской семьи есть всего две гласных: открытая [а] и закрытая [ə]) и аранта6 (семья пама-нюнга аборигенов Австралии). Для абхазского7, абазинского и аранта также характерен двучленный вокализм a~e.

Проект Alpte - попытка доказать теорию моновокализма (точнее «фонетического минимума»), но не только применительно к гласным, но и согласным. Пятибуквенный алфавит (пентафон) - скорее всего предел построения такого миниалфавита. Правда, непонятно - является ли «фонетическая бедность» глубоким архаизмом (начальным праязыковым состоянием) или новацией (опрощением звукового).

Ларингальная теория8 допускала исконное существование древнейшего лингвистического состояния двух фонаций-тембров - *ĕ и *ŏ, их функциональное единство в чередованиях по аблауту.

Сужение фонетического инструментария вызывает омонимию, которая в Альптэ компенсируется местоименными смыслоразличительными артиклями и префиксами неодушевленности -al. Например: *apet > alpet «опыт», apet «путь». Однако омонимия изжита не полностью: alela луна, ее; atél один, день; aláta мать, рот…

Любопытно, что в Альптэ числа за счет омонимии имеют помимо цифровых другие символические значения: 1 atél (день), 2 atpá (знание), 4 (atételá) и ожидание tételé, 5 apat (пот), 6 atetta (щетка), 7 atel (сын), 8 atépát (живот), 100 atta (акт)9

Обратите внимание, что в Альптэ совпадает звучание числительных 10 (atétat) и 1000 (atetatá). Сравните аналогичный параллелизм в грузинском языке: 10 ati 100 asi, а также. Но более интересно схожесть названий других числительных − 1 (atél) и 7 (atel). Не есть ли это свидетельство давнего существования семеричной системы счисления? В реконструируемом протоиндоевропейском языке имеются аналогичные совпадения: 1 - *sem и 7 - *septm. Из сохранившихся языков рудименты семеричной системы счета сохранились у кетов (енисейские языки): 1 - qogd', 7 - on's', 8 - in'æmbuns'aŋ qus'.

Числительные Альптэ обнаруживают схожесть звучания не только с индоевропейскими языками10. Например, 1 (atél) и в мандеязычном языке народа Африки бобофинг tala, в папуасском языке ремпи (фила маданг) atel; 2 (atpá) и в абхазском − ҩба [уаба], в языке индейцев микмак tápu; 3 (atla) и в ассирийском ţla; 4 (atételá) и в языке огнеземельцев алакалуф aitetele, 6 (atett) и в арабском sittath... Но больше всего аналогий − с австроазиатскими11 языками: 2 (atpá) и в капампанган adwa, 3 (atla) и в чамском tlaw, в тагальском tatló в капампанган atlu, протоавстронезийская реконструкция *telu, 100 (atta) и в чамском mtuh, в папуасском ротокосе (vo)voto.

Вызванные фонетической минимализацией омонимические ряды весьма любопытны. Причем, некоторые совпадения в звучании слов находят соответствие в других языках и связаны с древними мифологическими представлениями. Рассмотрим несколько из них.

В Альптэ совпадают в форме atla слова ‘тьма’ и ‘зло’; похоже звучат atáplá ‘добро’ и atáplét ‘запрет’; láe ‘мяукать’ и lae ‘лаять’. А корень слова atéla ‘жена’, ‘дума’ содержится в слове atélapet ‘человек’.

В словах atélla ‘зерно’, e téllé ‘черный’, atélla ‘земля’ и atellá ‘семя’ можно угадать латинский корень terra ‘земля’.

Слова ‘мама’, ‘мор’ и ‘море’ звучат в Альптэ тоже одинаково – alálá. Надо заметить, что семантическая связь этих понятий прослеживается в древних культурах. Сравните древнеегипетскую богиню-мать Мут (mw.t) и персонификацию смерти в западно-семитских мифах Моту. Во многих языках ‘смерть’ обозначается через комплекс букв m-t. В гавайском языке makuahine ‘мать’, ‘смерть’ make. О женской природе смерти, болезни, войне (эти слова во многих языках имеют женский род) писал Ф. Ницше. Кроме того, если в Альптэ мать обозначается alát, то в древнеарабской мифологии есть Аллат – богиня, женская ипостась докоранического Аллаха, отождествлявшаяся с Афродитой.

«Первобытного языка нельзя найти ни в истории, ни в преданиях, ни в грамматиках»

(Шарль де Бросс, "Рассуждения о механическом составе языков в физических началах этимологии").

В Альптэ звучат похоже allatá ‘ночь’ и alléta ‘река’. Здесь можно различить аналогию с рекой забвения Летой, где греческий корень led.leth обозначает ‘ночь’, ‘забвение’ и связан с богиней Лето. Сравните также слова ‘молоко’ в Альптэ (alálat) и в итальянском языке (latte).

Конечно, как совпадение, можно считать схожесть слов в Альптэ ‘змея’ atléla и ‘шнур’ atlela. Однако омонимия слов ‘змея’ atléla и ‘глаз’ atlálá – характерная черта многих австроазиатских языков: в меланезийском языке тангоа ‘змея’ mata, ‘глаз’ mata, в чамском ‘мать’ me?, ‘глаз’ mta, ‘смерть’ mtaj.

В Альптэ слова ‘небо’ alepá похоже на alépá ‘рыба’. Аналогичное соответствие (звезда=рыба) есть в дравидийских языках, где оба понятия обозначаются одним словом min. К слову, это стало одним из фактов в пользу родства дравиди языку протоиндской цивилизации Хараппы и Мохенджо-Даро12

Слово ‘вода’ в Альптэ звучит apátá, тогда как в ведийской мифологии известен Апам-Напат, «сын вод», а в румынском языке apă ‘вода’. В Альптэ ‘огонь’ трансформировалось в atál, тогда как atar у иранцев означал персонификацию огня, а в «Ригведе» известен эпитет бога Агни atharyu ‘пылающий’.

Другая пара слов-двойников – «буква-ветвь» (apétpá). В ирландском огамическом алфавите буквы назывались feda (буквально «ветви»), в русском «буква-бук».

В Альпте совпадают слова ‘солнце’ и ‘кольцо’ (atalta) [интересен семантический ряд солнце - гора - конь], ‘луна’ alela и ‘мера’ alelá, ‘небо’ alepá и ‘муха’ alépa, ‘мясо’ aláta и ‘нога’ alatá, ‘вино’ apéla и ‘вера’ apéla, ‘звезда’ atpétta и ‘свист’ atpeta, ‘мужчина’ aléttél и ‘мускул’ aléttel, ‘собака’ atapáta и ‘забота’ atápáta.

В общей череде любопытна омонимия «деньги-шерсть» (átéltá ateltá). В латинском языке есть аналогичное явление: pecus-pecunia – «скот-деньги». Это древнейшая связь волосатости и богатства, остатки которой сохранились в таком обороте, как «иметь косматую руку». Интересно и другое соответствие: «волос-память» (apálat apalát). В сказках многих народов острижение волос лишает героя памяти и сил (сравните обряд монашеского пострига). например в Ветхом завете говорится:

«И усыпила Самсона Далила на коленах своих, и призвала человека,
и велела остричь семь кос головы его. И начал он ослабевать,
и отступила от него сила его».

Еще один пример – семантическая неочевидная связь «слово-кровь» (atlapáatlápá). Из скандинавского эпоса «Эдда» известна мифологема о приготовлении «меда поэзии», замешанного на крови карлика Квасира.

В эддическом эпосе есть косвенные свидетельства того, что руны связаны с т.н. «медом поэзии» – священным напитком мудрости и поэтического дара. Он был сделан карликами-цвергами из крови убитого ими мудреца Квасира и пчелиного меда.

Здесь, по-видимому, указывается на третий компонент «меда поэзии» – руны, которые вместе с кровью и медом составляют напиток мудрости. «Младшая Эдда» упоминает также 3 сосуда, куда разлит «мед поэзии»: Одрёрир (приводящий дух в движение), Сон (кровь) и Бодн. Т.о. можно сказать, что руны явились в мир не самостоятельно, а вместе с «медом поэзии». Вначале их вырезали на дереве, окрасили кровью, затем соскоблили и растворили в священном напитке.

Следствием фонетического минимализма является «псевдоэтимологической способности», когда многократно увеличивается число похожих слов, которые можно отыскать в разных языках (особенно в тех, где очень мало звуков). Пример такой «сходимости» – Альптэ, ротокас и гавайский язык. В Альптэ слова ‘небо’ звучит как alepá, а в гавайском – lewa; в Альптэ ‘10’ и ‘100’ – atétat и atta, а в ротокас – tau и (vo)voto; в Альптэ Apátá и в ротокосе Pauto означает 'Бог'. И еще чамский язык, где ‘я’ означает lá, а в Альптэ ala, в чамском ‘звезда’ patu?, а в Альптэ – atpétta.

Возвращаясь к числительным в Альптэ, можно проследить, что этот конланг (несмотря на сильную перестройку и редукцию системы консонантизма) сохранил элементы, характерные для индоевропейских языков и реконструируемые на мифологическом уровне.

Дао порождает Одно,
Одно порождает Два (инь и ян),
Два порождает Три (небо, землю и человека).
Лао-Цзы, "Дао Дэ Цзин", стих 42.

Например связь слова 'человек' (atél-apét) с 'землей' (atélla), а также с семантической цепочкой 'черный-сырой-серый-дыра-зима-земля', а также с противоположным комплексом представлений 'день-солнце'. Интересно, что аналогичные мотивы есть в индоевропейских языках13. В латинском языке 'человек'homo от humus (земля); в литовском − аналогичная параллель: žmonės žėmė (человек − земля). Кроме того, существует древнейший мифологический образ единства земли и неба, как супружеской пары. Сравните, в армянском языке некоторую параллель между словами «два» и «три» (yerku и yerekh), а также erkin 'земля' и erkir 'небо'. В ирландском общеиндоевропейское числительное «два» соотносилось со словом duine (человек < смертный). Числительное «три» также представлялось как водная стихия (в том же ирландском языке море − triath; в греческом Тритон).

Ведический мудрец Трита, который жалуется богам на свою судьбу со дна глубокого колодца (Ригведа, I:105) − отголосок архетипического сюжета о двух братьях, бросивших третьего, самого младшего в колодец.

Сказал один из них: "Не убивайте Юсуфа, а бросьте его в глубину колодца, − подберет его кто-нибудь из проходящих, если вы это решили сделать"... И пришли путники и послали своего ходока; тот спустил ведро свое и сказал: "О радость, это юноша".
Коран, сура 12 Юсуф

В Альптэ можно выстроить омонимический ряд, в котором зло (atla), тьма (atla), змея (atlea) и знание (atla) звучат либо аналогично либо похоже, как и числительное «три» atla. А числительное «четыре» напоминает в Альптэ слово tétéle 'ожидание'14.

Кстати, слово 'человек' в некоторых языках этимологизируется как смертный. Например в греческом языке − βροτος. Если переложить это слово с использованием правил субституции Альптэ, то получится − plátat (сравните  'aplata' оплата'). На память приходит мифическая омонимия богов Плутона и Плутоса (если первый − хозяин подземного мира, то второй − персонификация богатства).

 

II. «ДЕТСКАЯ РЕЧЬ» И ПРАЯЗЫК

Скажи мне, чертежник пустыни,
Сыпучих песков геометр,
Ужели безудержность линий
Сильнее, чем дующий ветр?
– Меня не касается трепет
Его иудейских забот -
Он опыт из лепета лепит
И лепет из опыта пьет.
"Восьмистишия", Осип Мандельштам

"Купидон за рыбной ловлей", Джордж Фредерик Уотс, сепия, 1890В свое время теория эволюции получила еще одно подтверждения после изучения эмбрионального развития человека. На начальных стадиях у зародыша млекопитающих можно различить жаберные щели, которые затем утрачиваются. Эмбрион в сжатые сроки проходит эволюцию, которая понадобилась для превращения из морских организмов в Homo sapiens миллиарды лет.

По дарвиновской теории эволюции более древние организмы проще устроены, чем позднейшие. Если языки тоже считать организмами (т.н. социал-дарвинизм), то и в самую раннюю эпоху они должны были содержать те звуки, которые легче всего усваивает ребенок. Известно, что труднее всего детям даются шипящие, свистящие и особенно [r]. Сравните замену слов «лошадка» на [ласатка] и «скамейка» на [камейка].

Наблюдения показывают15, что действительно у всех детей в любой части земного шара первыми «звуками» бывают слоговые сочетания по преимуществу с губными согласными: ма-ма, па-па, ба-ба, а далее: ня-ня, тя-тя, дя-дя. Эта общность связана с тем, что движением губ легче управлять, чем движением, например, задней части языка, а наличие слогов ня-ня и т.п. объясняется тем, что при мягких согласных работает бóльшая масса языка, чем при твердых. В нейролингвистике, особенности детской речи трактуются как онтогенетическое развитие лингвистического процесса16.

«Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей составляет 12 тысяч слов. Словарь негра из людоедского племени Мумбо-Юмбо составляет 300 слов. элочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью»

(И. Ильф и Е. Петров, "Двенадцать стульев")

Причудливая звукопись Альптэ вызвана крайней фонетической скудностью. Помимо омонимии это сопряжено, как уже говорилось с непреднамеренным появлением в словах редупликации и аллитерации17. Любопытно, что Осип Мандельштам будто бы предвосхитил идею Альптэ в своих аллитерационных изысканиях: его стихотворная фраза «Он опыт из лепета лепит И лепет из опыта пьет» требует минимум усилий при переводе на язык Альптэ (Al apet et alepet lepat T'alepet et apete pet)И это неудивительно: слова 'лепта', 'лапта', 'лепет', 'лапа', 'лопата' звучат также, как и в Альптэ. Когда же в стихотворении «Декабрист» ("Все перепуталось, и сладко повторять
Россия, Лета, Лорелея")
Мандельштам сравнивает Россию с Летой, то здесь можно припомнит, что в Альптэ Русь так и звучит − Léta. Альптэ своего рода выправление благозвучия, избавляющее русский язык от причастных "вшей" и "щей".

Еще пример неосознанного предвосхищения − летающий остров Лапута, язык обитателей которого также обладал признаками фонетического минимализма.

«Я так и не мог узнать, откуда взялось слово Лапута18, которое я перевожу словами летучий или плавучий, остров. Лап − старинное, вышедшее из употребления слово, означающее высокий, унту − правитель; отсюда, как утверждают ученые, произошло слово Лапута, искаженное Лапунту. Но по-моему, Лапута есть не что иное, как лапаутед: лап означает игру солнечных людей на поверхности моря, утед − крыло».
Дж. Свифт, "Путешествие Лемюэля Гулливера"

Также можно вспомнить и свифтовских лилипутов, и связь этого слова с английским little. Интересно, что в литовском языке кукла lėlė, в польском − lalka, в финском ребенок lapsi, игрушка lelu. Финский язык также представляет интерес для нашей теории поскольку является олигоконсонантным и заимствование слов происходит по схожим принципам, как и в Альптэ (хлеб по-фински leipä, в Альптэ aplepá).

Существует сказочный архетип «чудесного дитя» есть, например, в «Калевале», где ребенок пророчит конец старого мира. В этрусской мифологии существовало загадочное божество Таг с обличием ребенка, выкопанного из-под земли и обладавшего мудростью пророка и навыком гадателя - первого гаруспика. Греческий Эрот несмотря на свой юный возраст считался  древнейшим божеством, а у орфиков - всевластной мировой силой. не отсюда ли происходит изречение Гераклита: «Время - играющий мальчик».

«Теперь ее грудной ребенок лежал в колыбели и думал себе: "Чего я лежу?" Вышел из колыбели, ударился о пол и сделался лисицей».

(Русская сказка "Дитя-волшебник")

У Гофмана есть замечательный образ enfant terribl. «Крошка Цахес по прозвищу Цинобер» - ребенок, получивший от феи чудесный дар присваивать чужие таланты. В эддических мифах легендарный «Мед поэзии» готовят карлики-цверги, быстро состарившиеся от избытка мудрости дети.

Сравните имя китайского философа Лао-Цзы, которое иногда трактуют, как «старый ребенок». В этой связи характерно одно его изречение о том, что «человек, появляясь на свет, мягок и податлив, а когда умирает - негибок и тверд» ("Дао Дэ Цзин", Стих 76).

В философии Ф. Ницше дитя - образ сверхчеловеческого духа, полагающие ценности; третья стадия духа, разыгрывающем творчество. Ребенок в архаических системах мифа связан с начальными временами. Маргинальная позиция дитя, который стоит на границе сакрального и профанного миров19, позволяет воспринимать этот образ с известной долей магии, вера в сверхъестественные способности детей, в то, что "устами младенца глаголет истина" (а то и сам Бог).

В «Евангелии детства (Евангелии от Фомы)» повествуется, как один учитель стал учить малолетнего Христа грамоте, последний же произнес: «Если ты истинный учитель и хорошо знаешь буквы, скажи мне, что такое альфа, и Я скажу тебе, что такое бета». Примечательный оборот содержится и в Коране, когда в оправдание Марьям заговорил ее ребенок в колыбели (19:16 - 34).

 

 


1 Языковые универсалии и лингвистическая типология, М., 1969; Языковые универсалии // Новое в лингвистике, в. 5, М., 1970; Универсалии и типологические исследования, М., 1974; Принципы описания языков мира, М., 1976; Категории бытия и обладания в языке, М., 1977.

Хотя можно сослаться на лингвопроект Kr’rð’rkrakr’a (Krr’), где всего 6 букв (krðpae), но зато 9 тонов.

2 Текст из Библии: «Vo tuariri rovoaia Pauto vuvuiua ora rasito pura-rovoreva. Vo osia rasito raga toureva, uva viapau oavu avuvai. Oire Pauto urauraaro tuepaepa aue ivaraia uukovi. Vara rutuia rupa toupaiva. Oa iava Pauto oisio puraroepa, Aviavia rorove. Oire aviavia rorova».
Перевод:
«Вначале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною; И Дух Божий носился над водою. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет».

3

4 Клычков Г.С., Типологическая гипотеза реконструкции индоевропейского праязыка // Вопросы языкознания, 1963, №5.

5 Коавильтекская группа хокальтекской семьи америндских языков, ныне вымерший, ранее распространен в Техасе и соседних районах Мексики, хорошо описан Х. Хойером.

6 Вот некоторые слова на аранта: artnwere собака динго, arleye страус эму, alye бумеранг, aherre кенгуру. Система счета основана на двоичном принципе: 1 - nenta, 2 - terama, 3 - terama nenta, 4 - terama tera, 5 - terama tera nenta и т.д.

Текст на аранта: Anwerne Mparntwe-arenye tyerrtye mapele arrenhantherre welcome-ileme apmere anwerne-kenhe-werne. Anwerne ahentye-aneme arrantherre akaltye-irremele respectem-iletyeke apmere nhenhe. Перевод: We, the people who belong to Alice Springs, welcome you to our country. We hope you will learn about, and respect our country. We, the people who belong to Alice Springs.

7

8 Соссюр Ф. де, Труды по языкознанию, пер. с фр., М., 1977; Гамкрелидзе Т.В., Иванов  Вяч. Вс., Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры, кн.1-2, Тб., 1984.

9 Сравните своеобразный стилистический прием в древнескандинавской поэзии (кёниг), когда числа передавали символический смысл: 4 - череда, 5 - приятели, 7 - семья, 8 - ватага, 13 - толкотня, 18 - вражда, 19 - друзья, 20 - дружина, 30 - толпа, 40 - сообщество, 60 - шайка, 100 - сходка. Параллельные "поэтические" значения цифр объяснялись игрой слов. Аналогичный прием был в африканском языке йоруба, где efa (6) по звучанию совпадало с " чувствую симпатию", а ejo (8) - с "согласен".

10 Являясь индоевропейским по своей корневой основе, язык Альптэ трудно отнести к группе kentum или satəm. Однако, скорее всего он ближе к последней группе, к какой принадлежит русский язык. Альптэ и русский язык связаны регулярными звуковыми соответствиями.

11 "Северная светлоокрашенная расовая группа является отпрыском темной, имевшей некогда широкое распространение по европейскому континенту и давшей на севере в отдаленном прошлом своеобразный светлый вариант... Европейские разновидности средиземного круга, несомненно очень древние в Европе и развившиеся в пределах Средиземья из примитивных типов. Еще Гексли отмечал антропологическую связь темноокрашенных средиземцев с австралоидами или индонезийцами, западным отпрыском которых и нужно считать древнейших европейцев". (Бунак В.В., Crania armenica, М., 1927; его же, Европа // Большая советская энциклопедия, М., 1932). Отметим также. что в облике аборигенов Австралии этнографы находят черты дравидоидов и даже в некоторых случаях европеиоидов.

12 Альбедиль М.Ф., Протоиндийская цивилизация. Очерки культуры, М., 1994.

13 Топоров В.Н., К реконструкции индоевропейского ритуала и ритуально-поэтических формул // Труды по знаковым системам, в. 4, Тарту, 1969; Иванов В.В., Топоров В.Н., Индоевропейская мифология // Мифы народов мира. Энциклопедия т. 1, М., 1994.

14 В конланге ооу многозначность толкования слов не устраняется, а наоборот культивируется, как особый прием. Например, само название этого искусственного языка может означать 'сумасшедший язык', 'дружелюбный геноцид', 'дружелюбный язык' или 'сумасшедший геноцид', а предложение Uoauọiøa 'Я принимаю наркотики' имеет толкования 'Я помогаю наркотикам', 'Я ем деревья', 'Ты помогаешь деревьям', 'Я ем диван', 'Ты помогаешь дивану'.

15 Реформатский А.А., Введение в языкознание, М., 1999.

16 Гвоздева А.Н., Вопросы изучения детской речи, М., 1961; Леонтьев А.А., Исследования детской речи // Основы теории речевой деятельности, М., 1974.

17 Примеры аллитерации демонстрируют "Дхаммапада", записанная на языке пали:
appamado amatapadam, pamado maccuno padam

appamatta ma miyantti, ye pamatta yatha mata.

Для нашего уха такие созвучия отдают чем-то не очень торжественным, и мы называем их каламбурами; но учительная традиция восточных народов искони пользовалась ими как праздничным убранством речи и одновременно полезной подмогой для памяти, долженствующей цепко удержать назидательное слово. (От берегов Босфора до берегов Евфрата. Антология ближневосточной литературы I тысячелетия н.э., М, 1994).

Когда семитологи принялись за опыты по реконструкции начальной арамейской формы евангельских изречений, под медлительным ритмом греческого текста проступила сжатая, упругая речь, более похожая на энергичные стихи, чем на прозу, играющая каламбурами, ассонансами, аллитерациями и рифмоидами, сама ложащаяся на память, как народное присловье. (Black M. An Aramaic approach to the Gospels and Acta. 3rd ex, Oxf., 1969).

Вот наглядный пример. В фразе «Если у кого-либо из вас сын или вол упадет в колодезь» (Лук. 14,5) непонятно почем вол сопряжен с сыном? Греческие переписчики заменили 'сына' на 'осла'. Однако все дело в том, что по-арамейски все эти три слова звучат очень похоже: bera сын, beira вол, bēra колодезь.

Можно спорить обладают ли семитские языки сами по себе повышенной аллитерационной способностью, но про Альптэ это можно сказать точно. Сравните вышеприведенную фразу, но уже на Альптэ. которая без усилий становится аллитерационной: Etle é tte atel ele apál épátá p'atalatété.

18 Есть, правда, догадка, что Лапута происходит от испанского слова La puta (путана, шлюха).

19 Неклюдов С.Ю., "Героическое детство" в эпосах Востока и Запада // Историко-филологические исследования. Сб. статей памяти ак. Н.И. Конрада, М., 1974.

 


Смотрите также

Словарь языка Альптэ

Обновлен словарь на языке Alpte

Красткое описание языка Alpte

Арахау

Научно-технические термины на Арахау

Путиводитель по Арахау

Фиктивное родство языков

Прощание с индоевропейскими богами

Для Арахау разработана специальная (вокалическая) система письма

Сунилинус

Палиндромная грамматика

Дурлаа

Япык

 


 

 

 

 

 

 

 

  Рейтинг@Mail.ru

  Rambler's Top100

 

Hosted by uCoz