«Арахау. Опыт социализации искусственного априорного языка» – так называется статья, которая вышла в научном альманахе, посвященном интерлингвиситке.
Это уже 10-й, юбилейный, выпуск серии «Interlinguistica Tartuensis» под общим названием «Языкознание и интерлингвистика» (224 страницы). Сборник издается на базе Тартуского университета с 1982 года. Редактор сборника – специалист в области теоретического и славянского языкознания, интерлингвистики и эсперантологии, ученик академика Никиты Толстого Александр Дуличенко. Он – член Международного комитета славистов, Нью-Йоркской академии наук и Международной академии наук Сан-Марино. Александр Дмитриевич – уроженец поселка Высокий Курганинского района Кубани, с 1976-го живет в Эстонии. В 1992 году в Тартуском университете им была основана кафедра славянской филологии. Этим летом он посетит родные места и привезет с собой 10 экземпляров выпуска «Interlinguistica Tartuensis».
– Это замечательное событие, будто приурочено к нашему первому юбилею, языку Арахау исполнилось ровно 10 лет, – говорит автор конланга Арахау Иван Карасев. – Единственный искусственный язык априорного типа, созданный в Краснодаре, как и пророчили эксперты, находит международное признание.
Попыток создать априорный искусственный язык таксономического типа было немало. Однако новизна Арахау – в использовании полисинтетизма и активного строя. Кроме того, этот лингвопроект претендует на реализацию теории сверхкомпактного языка, который позволяет в несколько раз сокращать передаваемый объем информации. Впервые эта концепция, известная как Speedtalk (Скорговор), была упомянута фантастом Р. Хайнлайном в рассказе «Залив» в 1949 г.
Арахау – своего рода эксперимент по кодированию бытовых понятий в некоторой контекстно-зависимой грамматике без привязки к какому-либо естественному языку. При этом сокращение речевого потока в Арахау достигается без усложнения грамматики и фонетики. Таким образом, Арахау вместе с идеей компактности и лингвистической нейтральности стремится соблюсти определенные нормы благозвучия и, на взгляд автора, вполне может подойти для международного общения.
– Мало создать язык, нужно его еще популяризировать или, как говорят лингвисты, социализировать, – продолжает Карасев. – Делать это сложно в связи с тем, что Арахау абсолютно не похож на русский и большинство индоевропейских языков. Какими путями можно достичь наибольшего эффекта, написано в вышедшем сборнике «Interlinguistica Tartuensis». У меня есть свое видение решения этой проблемы, с которой наверняка сталкивались многие изобретатели… Важной вехой стало создание Сообщества Арахау в Краснодаре на базе издающегося на новом конланге литературного журнала “Asa” и выпуск учебника. Хорошим стартом проекту стали курсы по изучению этого языка, организованные при Краснодарской библиотеке им. Н.А. Некрасова… Неплохая идея, высказанная в одной из кубанских газет, – позиционировать Арахау, как «лингвистическую достопримечательность Краснодара». |