Помните, был такой фильм Х.Д. Соланаса «Параллельные миры», вышедший в 2012 году? Очень давно две планеты притянулись друг к другу, и на обеих живут люди, но для каждой из них есть свое притяжение. Если с нижней планеты человек попадает на верхнюю, то там он будет ходить вверх ногами…
Похожее ощущение возникает, когда знакомишься со старомонгольским письмом, буквы которого пишутся вертикально. Такие вертикальные строки нельзя без существенных издержек инкорпорировать в европейский греко-латино-кириллический текст. Для удобства старомонгольские слова поворачивают на 90°, принудительно делая их горизонтальными.
Старомонгольское письмо сегодня официально используется в Китае, в автономном районе Внутренняя Монголия. Здесь оно более привычно: ведь иероглифы тоже могут рисоваться вертикально и в таком виде присутствуют даже в современных газетах.
Но в Китае со старомонгольским письмом произошло еще одно интересное приключение. Здесь монгольские слова, записанные вертикальной графикой, нередко воспринимались, как иероглифы. Поэтому в монголо-китайских текстах (особенно в вывесках и заголовках) монгольские слова разной длины выравнивались по высоте. В коммунистическую эпоху, когда в моду входили броские лозунги и транспаранты, старомонгольское письмо выработало своеобразный «плакатный стиль». Базовая вертикальная черта (нуруу) значительно утолщалась, а сами буквы становились приземистыми.
Подробнее читайте о старомонгольском письме здесь. |