Исследование по лаосской письменности – редкость не только для нашей страны, но и для зарубежья. Первым и долгое время единственным в своем роде был Лаосско-французский словарь Т. Гуинарда, вышедший в 1912. Лишь полвека спустя, в 1954 появился аналогичный словарь М. Рейнона, изданный в Лаосе на ротапринте.
И это не мудрено. В течение двух с половиной веков лаосский язык оставался без литературной базы. Даже после обретения независимости в 1954, ключевые позиции продолжал сохранять французский язык. Лишь в 1975 решением Национального конгресса народных представителей лаосский язык (а вместе с ним и письмо) был признан единственным государственным.
В соседнем Таиланде, где лаосцев примерно в 15 раз больше (лао составляют около четверти населения Таиланда), чем в самом Лаосе (непосредственн
...
Читать дальше »